pero sabes
- Ejemplos
Muy bien. ¿pero sabes qué es mejor que algo de poder? | Pretty good. But you know what's better than some power? |
Es duro, ¿pero sabes qué solía decir mi padre? | It's tough, but you know what my dad used to say? |
Sí, ¿pero sabes dónde estaba Manny ese día? | Yes, but you know where Manny was that day? |
Estoy bastante segura de que estás siendo sarcástico, ¿pero sabes qué? | Pretty sure you're being sarcastic, but you know what? |
Pensamos que son delincuentes, ¿pero sabes por qué? | We think they are bandits, but do you know why? |
Sí, ¿pero sabes lo genial de los autobuses? | Yeah, but you know what's great about the bus? |
Vale, ¿pero sabes qué es lo mejor de todo esto? | Okay, but you know what the best part about all this is? |
Sí, pero sabes que hay elecciones este año, ¿no? | Yeah, but you do know there's an election this year, right? |
Porque los iba a llamar, ¿pero sabes qué? | Because I was gonna call them, but you know what? |
Está bien, ¿pero sabes cómo salir de aquí? | Okay, but do you know how to get out of here? |
Para nada. ¿pero sabes a quién le gustan las bromas divertidas? | Not at all. But you know who likes funny jokes? |
De hecho, no creo que existan ¿pero sabes qué? | In fact, I don't think they exist, but you know what? |
Lo siento, pero sabes, eso no es exactamente cierto. | I'm sorry, you know, but that's not exactly true. |
No puede, ¿pero sabes lo que sí puede hacer? | Which she can't, but you know what she can do? |
Sí, ¿pero sabes por qué fue rechazado? | Yes, but do you know why he was rejected? |
Si, ¿pero sabes dónde está tu marido? | Yes, but do you know where your husband is? |
El vestido es divino, ¿pero sabes qué? | This dress is divine, but you know what? |
Eso es muy dulce, ¿pero sabes qué? | That's very sweet, but you know what? |
No, ¿pero sabes qué es más inquietante? | No, but you know what's more unsettling? |
Mira, Laird, sé que tienes tus problemas, ¿pero sabes qué? | Look, laird, I know that you got your problems, but you know what? |
