pero que sorpresa

Popularity
500+ learners.
No sé cómo me hallaron, pero qué sorpresa.
I don't know how you found me. Imagine my surprise.
Ya sé, ¡pero qué sorpresa! ¡Qué divino!
I know, but what a surprise, what a treat!
¡Pero qué sorpresa, Antonietta!
What a surprise, Antoinetta!
Hola, pero qué sorpresa.
Hey, this is a surprise.
¡Pero qué sorpresa!
But what a surprise!
Pero qué sorpresa, amigo Ortega.
What a surprise, friend.
Vaya, vaya, pero qué sorpresa.
Well, well, isn't this a surprise.
¡Pero qué sorpresa verte aquí!
Fancy seeing you here!
Vaya, pero qué sorpresa.
Well, if this ain't a surprise.
Bueno, pero qué sorpresa.
Well, bless my soul.
No soy un fan de la comida francesa, que era probablemente mi mayor problema cuando llegó a visitar París, pero qué sorpresa cuando me encontré con este sitio!
I am not a fan of French food which was probably my biggest issue when it came to visiting Paris, but boy was I surprised when I stumbled upon this place!
¡Vaya pero qué sorpresa! ¡Hace mucho que no nos vemos!
Wow, this is a surprise! Long time no see!
Palabra del día
el estanque