pero que pasó
- Ejemplos
Ya sé, ¿pero que pasó? | I know, but what happened? |
Nos liberábamos físicamente, ¿pero que pasó con nuestro pensar y con nuestro espíritu? | We liberated ourselves physically, but what about our thinking, thoughts, our spirits? |
Yo no sé que era esto que aparecía por detrás, pero que pasó y se dirigió hacia el Este! | It was coming up from behind, but this object I was seeing passed it and headed east! |
Otra razón puede ser que una lesión lleva a que se detecte un bulto que estuvo en el mismo lugar durante mucho tiempo, pero que pasó inadvertido. | Another reason may be that an injury leads to the discovery of a lump has been there for a long time, but was not noticed. |
El escritor, que tenía un proyecto grandioso para la novela, pero que pasó por varios momentos de insatisfacción con lo que había escrito, trabajó en ellas entre las décadas de 1920 y 1940. | Andrade, who'd had ambitious plans for the novel, even though he experienced several instances of dissatisfaction with his writing, worked on the novel between 1920 and 1940. |
Pero que pasó contigo, eso no fue un accidente. | But what happened to you, that was no accident. |
¿Pero que pasó con lo de hacer el trabajo, Mia? | But what happened to actually doing the work, mia? |
¿Pero que pasó el otro día? | So what happened the other day? |
¿Pero que pasó con ella? | But what happened to it? |
¿Pero que pasó entonces? | But what happened then? |
¿Pero qué pasó con la situación de las masas? | But what happened with the situation of the masses? |
Entonces, Adler desapareció, ¿pero qué pasó con su cuenta? | So, Adler disappeared, but what about his account? |
Yo no quiero trivializarlo, ¿pero qué pasó exactamente? | I don't want to trivialize anything, But what exactly happened? |
Sí, ¿pero qué pasó con la compañía? | Yeah, but what happened to the company? |
Ganas tú, ¿pero qué pasó con lo de honrar a nuestro pueblo? | For you, but what happened to honoring our people? |
Sí, ¿pero qué pasó a último momento? | Yeah, but at the last second, what happened? |
Pero qué pasó entonces, eso no lo sé. | But what happened then, I really dunno. |
¿Pero qué pasó después de eso? | But what happened after that? |
¿Pero qué pasó en el congreso? | But what happened at the congress? |
¿Pero que paso con los hijos de Coré? | But what about the children of Korah? |
