pero falta mucho

Popularity
500+ learners.
También la Agenda 21 y las conferencias que la han seguido han aportado cierto impulso en términos de toma de conciencia; pero falta mucho para que esto sea suficiente.
Agenda 21 and the follow-up conferences have also given a boost to awareness, but this is far from adequate.
Torres trabaja en eso, pero falta mucho para que esté listo.
Torres is working on it, but it's a long way from being ready.
Sí, pero falta mucho para eso, estamos en 1994.
Yes, but this is still far away: Now only the 1994th.
Según tenemos entendido, ya ha comenzado, pero falta mucho camino por recorrer.
We understand that has already commenced, but there is a long way to go.
Lo estoy tramitando, chicos, pero falta mucho para eso.
Yeah, I'm working on it, fellas. We're a long ways away.
Claramente, llegamos lejos, pero falta mucho más.
Clearly, we have come far, but we still have far to go.
Aún no, pero falta mucho.
Not yet, but it won't be long now.
Sí, pero falta mucho.
Yeah, but not for a while.
He visto muchas cosas pero falta mucho, y siempre pienso qué voy a hacer después.
So far I've seen many things but not enough, and always think about what I'm going to do next.
El acceso a la educación de los niños en edad escolar ha mejorado considerablemente en Darfur, pero falta mucho por hacer.
Access to education for school-age children in Darfur has improved, but much more is needed.
El Gobierno de Indonesia ha dado algunos pasos, pero falta mucho más por hacer y hay que hacerlo más aprisa.
The government of Indonesia has undertaken some steps, but much more needs to be done and much faster.
La aprobación de la Propuesta 1 fue una gran victoria y gran paso para resolver el problema, pero falta mucho por hacer.
The passing of Proposition 1 was a great victory and a big step towards solving the problem, but there is still much to be done.
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha hecho un trabajo admirable para capacitar a la policía, pero falta mucho por hacer para fortalecer las fuerzas conjuntas de seguridad.
The United Nations Development Programme has done admirable work in training the police, but there is still much to be done to strengthen the joint security forces.
Pero falta mucho para nuestro turno.
But it will be too long for our turn.
Pero falta mucho para su aplicación plena.
But we remain a long way from their full realization.
Pero falta mucho tiempo para eso.
But it's a long time until then.
Pero falta mucho para el verano.
Oh, but summer's so far off.
No, no, no. Mira, te pondrás bien. Pero falta mucho todavía para eso.
No, no, look, you will be fine, but you're far from it now.
Pero falta mucho para el Rakhi!
But I think there's a lot of time for Rakhi!
Pero falta mucho para eso.
But, anyway, that's a Iong ways off.
Palabra del día
brillante