pero en serio

Popularity
500+ learners.
Lo siento pero en serio tengo que encontrarla, ¿sí?
I'm sorry, but I really need to find her, okay?
Lo entiendo, pero en serio tienes que dejar eso a la policía.
I understand that, but you really need to leave that to the police.
Comprendo que todo esto es muy abrumador pero en serio necesitamos tu ayuda.
I understand this is incredibly overwhelming, but we really need your help.
Medio segundo, pero en serio no.
Half a second, but not seriously.
Lo siento, pero en serio eres amigo de Shoko?
Sorry but, are you really a friend of Shoko?
¿pero en serio piensa que éste es el modo más efectivo de llevarlo?
But do you really think this is the most effective way of going about it?
Eso lo entiendo, ¿pero en serio crees que yo tomo esa clase de decisiones?
I get that, but do you really think I make these kinds of decisions?
Mira, ¿sabes qué? Lo siento, ¿pero en serio creías que esto iba bien?
Look, you know what, I'm sorry, but did you really think that this was going well?
No, pero en serio, hermosa mujer con mucho talento.
No, but seriously, beautiful woman with a lot of talent.
No, pero en serio, hermosa mujer con mucho talento.
No, but seriously, beautiful woman with a lot of talent.
No, pero en serio, nada me haría más feliz, hijo.
No, but seriously, nothing would make me happier, son.
Y lo agradecemos, pero en serio, las cosas están estables.
And we appreciate that, but truly, things are stabilizing.
Está bien, pero en serio, no puedo llegar tarde, vámonos.
Okay, but seriously, I can't be late, let's go.
Sé que se convirtió por Dave, pero en serio.
I know she converted for Dave, but, seriously.
Tengo que hablar con ella, pero en serio.
I have to talk to her, but seriously.
No tienes porqué decir nada, ¿pero en serio eres médico?
You don't need to say nothing, but are you really a doctor?
De acuerdo, pero en serio, no conoces a Volchek.
Okay, but seriously, you don't know Volchek.
Sabes que bromeamos mucho, pero en serio, felicitaciones.
I know we joke around a lot, but seriously, congratulations.
Y lo agradecemos, pero en serio, las cosas están estables.
And we appreciate that, but truly, things are stabilizing.
Quiero decir, nos dicen que es privado, ¿pero en serio?
I mean, you tell us its private, but seriously?
Palabra del día
el rocío