pero de repente

Perdone mi grosería, pero de repente me siento muy cansado.
Forgive my rudeness, but I'm suddenly very tired.
No digo una palabra, pero de repente todo cambia.
I don't say a word but everything changes suddenly.
No lo sé, pero de repente, este es mi nuevo restaurante favorito.
I don't know, but this is suddenly my new favorite restaurant.
Hisagi llama a él, pero de repente es constreñido por algo invisible.
Hisagi calls out to him, but he is suddenly constricted by something invisible.
No estábamos examinándolo, pero de repente pasó usted a la votación.
We were not putting that forward but you suddenly moved to the vote.
No se sabe por qué, pero de repente, los televisores se ponen malvados.
We don't know why, but TV sets suddenly get vicious.
Estaba a punto de fumar, pero de repente surgió un olor a caucho quemado.
I was about to smoke there, but it suddenly smelled like burning rubber.
Chen frunció el ceño, confundido por las palabras del hombre, pero de repente Nadeka se quedó inmóvil en sus brazos.
Chen frowned, confused by the man's words, but Nadeka had suddenly gone limp in his arms.
Marechiyo entra en pánico, pero de repente es sorprendido cuando su hermana pequeña Mareyo le agarra la pierna.
The frightened Marechiyo starts to panic, but is suddenly surprised when his little sister Mareyo grabs onto his leg.
Los resultados fueron notables, pero de repente la situación cambió.
The results were remarkable, but suddenly the situation changed.
Todo iba bien, pero de repente había un pequeño problema.
All was going well, but suddenly there was a small problem.
Ellos dijeron que está bien, pero de repente le salió sangre.
They said it's okay, but suddenly blood came out.
No lo sé, pero de repente huele a John Popper aquí.
I don't know, but suddenly it smells like John Popper in here.
Después de un reinicio, pero de repente todo defecto desaparecen las entradas.
After a reboot, but suddenly all default entries are gone.
No sé por qué, pero de repente me interesa mucho.
I don't know why, but suddenly I'm very interested.
Ella sonríe, pero de repente se ve muy tímida.
She smiles but suddenly looks very shy.
Juicio no vendrá a vosotros, pero de repente.
Judgement will not come to you but suddenly.
No vi de dónde viniste pero de repente estabas allí.
I didn't see where you came from but suddenly you were there.
Mario estaba trabajando en la mina, pero de repente la mina se derrumbó.
Mario were working in the mine, but suddenly the mine collapsed.
No sé lo que pasó, pero de repente, soy tú.
I don't know what happened, but all of a sudden, I'm you.
Palabra del día
el reno