but suddenly
- Ejemplos
I don't know exactly why, but suddenly there were so many books. | No sé exactamente por qué pero... de pronto hubo tantos libros. |
I liked you, but suddenly you come in with my wife? | Me caía bien, pero ¿ahora llega con mi mujer? |
The results were remarkable, but suddenly the situation changed. | Los resultados fueron notables, pero de repente la situación cambió. |
All was going well, but suddenly there was a small problem. | Todo iba bien, pero de repente había un pequeño problema. |
He was fine, but suddenly he started having trouble breathing. | Estaba bien, pero empezó a tener problemas para respirar. |
I don't know how but suddenly the garden has turned dry. | No sé pero repentinamente el jardín ha dado vuelta seco. |
They said it's okay, but suddenly blood came out. | Ellos dijeron que está bien, pero de repente le salió sangre. |
I don't know, but suddenly it smells like John Popper in here. | No lo sé, pero de repente huele a John Popper aquí. |
After a reboot, but suddenly all default entries are gone. | Después de un reinicio, pero de repente todo defecto desaparecen las entradas. |
I don't know why, but suddenly I'm very interested. | No sé por qué, pero de repente me interesa mucho. |
She smiles but suddenly looks very shy. | Ella sonríe, pero de repente se ve muy tímida. |
Judgement will not come to you but suddenly. | Juicio no vendrá a vosotros, pero de repente. |
I didn't see where you came from but suddenly you were there. | No vi de dónde viniste pero de repente estabas allí. |
Mario were working in the mine, but suddenly the mine collapsed. | Mario estaba trabajando en la mina, pero de repente la mina se derrumbó. |
They're only a few but suddenly, it's an even fight. | Soy unos pocos pero de repente la batalla se iguala. |
No, but suddenly I'm glad it's there. | No, pero de pronto me alegro de que esté ahí. |
A melody can have the same notes, but suddenly it's a different song. | Una melodía puede tener las mismas notas, pero de repente es otra canción. |
It's very strange, my love, but suddenly I'm freezing cold. | Es muy extraño, amor, pero estoy congelándome. |
Look, I'm sorry, but suddenly all that seems deeply unimportant. | Mira, lo siento. De pronto, eso parece sin importancia. |
No, but suddenly I'm glad it's there. | No, pero de pronto me alegro de de que esté ahí. |
