but suddenly

I don't know exactly why, but suddenly there were so many books.
No sé exactamente por qué pero... de pronto hubo tantos libros.
I liked you, but suddenly you come in with my wife?
Me caía bien, pero ¿ahora llega con mi mujer?
The results were remarkable, but suddenly the situation changed.
Los resultados fueron notables, pero de repente la situación cambió.
All was going well, but suddenly there was a small problem.
Todo iba bien, pero de repente había un pequeño problema.
He was fine, but suddenly he started having trouble breathing.
Estaba bien, pero empezó a tener problemas para respirar.
I don't know how but suddenly the garden has turned dry.
No sé pero repentinamente el jardín ha dado vuelta seco.
They said it's okay, but suddenly blood came out.
Ellos dijeron que está bien, pero de repente le salió sangre.
I don't know, but suddenly it smells like John Popper in here.
No lo sé, pero de repente huele a John Popper aquí.
After a reboot, but suddenly all default entries are gone.
Después de un reinicio, pero de repente todo defecto desaparecen las entradas.
I don't know why, but suddenly I'm very interested.
No sé por qué, pero de repente me interesa mucho.
She smiles but suddenly looks very shy.
Ella sonríe, pero de repente se ve muy tímida.
Judgement will not come to you but suddenly.
Juicio no vendrá a vosotros, pero de repente.
I didn't see where you came from but suddenly you were there.
No vi de dónde viniste pero de repente estabas allí.
Mario were working in the mine, but suddenly the mine collapsed.
Mario estaba trabajando en la mina, pero de repente la mina se derrumbó.
They're only a few but suddenly, it's an even fight.
Soy unos pocos pero de repente la batalla se iguala.
No, but suddenly I'm glad it's there.
No, pero de pronto me alegro de que esté ahí.
A melody can have the same notes, but suddenly it's a different song.
Una melodía puede tener las mismas notas, pero de repente es otra canción.
It's very strange, my love, but suddenly I'm freezing cold.
Es muy extraño, amor, pero estoy congelándome.
Look, I'm sorry, but suddenly all that seems deeply unimportant.
Mira, lo siento. De pronto, eso parece sin importancia.
No, but suddenly I'm glad it's there.
No, pero de pronto me alegro de de que esté ahí.
Palabra del día
el reno