pero ayer

Sí, pero ayer se rompió uno.
Yeah, but they broke down yesterday.
Sí, pero ayer dijiste que...
Well, yeah, but you said yesterday...
Sí, pero ayer no.
Yeah, but not that night.
Si, pero ayer fracasé.
Yeah, but I slipped up yesterday.
Hoy no le han salido las cosas, pero ayer hizo una buena carrera.
Things didn't turn out quite right for him today but he had a good race yesterday.
No creo que nadie lo haya usado en años, pero ayer lo revisé y funciona.
I don't think anybody's used it in years, but I checked it out yesterday and it works.
Mis amigos querían hacerme una fiesta sorpresa, pero ayer me enteré del secreto.
My friends wanted to throw me a surprise party, but I found out the secret yesterday.
Pero ayer usted sí, durante el examen.
But you did yesterday during my exam.
Pero ayer no tuve que pagar.
But I didn't have to pay yesterday.
Pero ayer supimos de él.
But we just heard from him yesterday.
Pero ayer vino tu papá y me contó que te casas el Domingo.
But your father came yesterday and told me about that wedding at sunday.
Hoy está bien, pero ayer por la noche habría estado mejor.
Today is good, but last night would have been better.
Lo siento, pero ayer, yo casualmente vi tu mensaje.
Sorry, but yesterday, I happened to see your text message.
No, pero ayer había aquí una mujer vestida de rojo.
No, but there was a woman in red here.
Vale... pero ayer le di la factura de esta semana.
OK... but yesterday I gave you a bill for the week.
Sabíamos que algo estaba mal, pero ayer tuvimos los resultados.
We knew there was something wrong, but yesterday we got the tests.
Me siento fatal, pero ayer casi beso a Leah.
I feel terrible, but yesterday I almost kissed leah.
Reconoce que lo haces casi todos los días, pero ayer no.
He admits that on most days you do, but notyesterday.
Podría haber seguido, pero ayer me torcí el dedo.
I could have kept going, but I sprained my finger yesterday.
Hace un momento, pero ayer por la noche, también.
Just now, but last night, too.
Palabra del día
malvado