permisos de maternidad
- Ejemplos
La igualdad solo puede lograrse con un equilibrio entre la vida laboral y personal, reforzando los permisos de maternidad y paternidad, y con instrumentos que ayuden a los que cuidan de miembros de su familia que son dependientes. | Equality can only be achieved, with work-life balance, by strengthening of maternity, paternity and parental leave, and tools to help those who care for dependent family members. |
Además de los permisos de maternidad y paternidad, existe la licencia parental. | In addition to maternity and paternity leave, there is parental leave. |
Me gustaría subrayar la cuestión de los permisos de maternidad y paternidad. | I stress the issue of maternal and parental leave. |
Del mismo modo, no se contabilizarán los permisos de maternidad ni los permisos parentales. | Similarly, maternity or parental leave periods should not be counted. |
No se contabiliza la duración de los permisos de maternidad o de los permisos parentales. | The duration of maternity or parental leaves is not counted. |
Actualizar la futura ENS implica también recoger información sobre permisos de maternidad/paternidad y parental. | Updating future versions of the SHS will also involve gathering information on maternity/paternity and parental leave. |
Las mujeres no disfrutan de permisos de maternidad, lo que les obliga a dejar su empleo. | Maternity leave is not granted to women, forcing them to resign their employment. |
Todos -incluyendo empleadores e industriales- debemos respetar los permisos de maternidad y paternidad en cuanto que valores sociales fundamentales. | We all - including employers and industrialists - must respect maternity and paternity leave as fundamental social values. |
Los permisos de maternidad varían según el país en cuanto a la duración y al porcentaje del salario que se percibe. | Maternity leave varies by country according to the length of service and percentage of salary received. |
Se refieren al trabajo nocturno de las mujeres y a la instauración de permisos de maternidad y otras prestaciones por maternidad. | These relate to the employment of women at night and the provision of maternity leaves and other maternity benefits. |
Además, la reforma restringe las condiciones para la jubilación anticipada y permite que los permisos de maternidad se computen como tiempo trabajado. | Also, the reform restricts the condi- tions of early retirement and allows maternity leave to be counted as time at work. |
El experto nacional en comisión de servicios estará sujeto a las normas vigentes en la Agencia en materia de permisos de maternidad y paternidad. | An SNE shall be subject to the rules in force at the Agency as regards maternity and paternity leave. |
Proveer adecuados permisos de maternidad (por al menos 4 meses pero preferiblemente por al menos 6 meses), después del parto para facilitar la lactancia materna exclusiva. | Provide for adequate maternity leave (at least 4, but preferably 6 months) after giving birth to facilitate exclusive breastfeeding. |
Los permisos de maternidad de más larga duración resultan importantes para el desarrollo y el bienestar de los hijos, que representan el más preciado capital de la sociedad. | Longer periods of maternity leave are important for the development and welfare of children, who represent society's best form of capital. |
La mujer monegasca goza de protección social a través de la cual se procura reconciliar sus obligaciones profesionales y familiares mediante permisos de maternidad, subvenciones familiares y otras prestaciones. | Monegasque women enjoyed social protection which sought to reconcile their profession and family obligations through maternity leave, family allowances and other benefits. |
En el lado profesional, lo primero es tener permisos de maternidad y paternidad que permitan a las mujeres seguir con su carrera profesional en esa etapa tan crítica. | In professional terms, the first thing for us is to obtain maternity and paternity leave, enabling us to continue our careers at this critical stage. |
Chile cuenta con la política de permisos de maternidad más generosa: 18 semanas con sueldo completo en caso de nacimiento o adopción y una hora diaria durante lactancia hasta que el niño cumpla dos años. | Chile has the most generous of leave polices: 18 weeks with full pay in case of birth or adoption, and one hour daily for lactation up to the child's second year. |
Ello irá de la mano con nuevas propuestas sobre reconciliación entre la vida personal y laboral, incluyendo una revisión de los permisos de maternidad y paternidad y propuestas sobre los permisos de paternidad y para cuidar a familiares. | This should go hand-in-hand with new proposals on the reconciliation between personal and working life–including a revision of maternity and parental leaves and proposals on paternity and carers' leave. |
Por consiguiente, se debe apoyar a las mujeres científicas a través del desarrollo de permisos de maternidad preferentes y a través de subsidios especiales para las mujeres que cuidan de sus hijos al tiempo que desarrollan su carrera científica de forma simultánea. | Women scientists therefore need to be supported through the development of preferential maternity leave conditions, and through special grants for women who are bringing up children whilst simultaneously pursuing a scientific career. |
ALFA otorga prestaciones tales como horarios flexibles, permisos de maternidad y paternidad fuera de los establecidos en las leyes laborales, salas de lactancia en sus instalaciones y trabajo desde casa, son una prueba de la flexibilidad de ALFA para adaptarse a diferentes condiciones de trabajo. | Flextime working schedules, maternity and paternity leave, breastfeeding rooms inside facilities and home office jobs, are a demonstration of ALFA's flexibility apart from those established by labor laws. |
