permanecer
El quería conocer adónde nos alojaríamos y cuánto tiempo permaneceríamos. | He wanted to know where we were staying and how long we would stay. |
No teníamos ni idea de cuánto tiempo permaneceríamos desplazados de nuestra querida ciudad. | We had no idea how long we would be displaced from our beloved city. |
Si rehusamos hacerlo, a pesar de ello, aun permaneceríamos siendo Sus hijos. | If we refuse to do it we'll still be one of His Children. |
Si no hubiera compasión antes de entrar a la absorción meditativa, solo permaneceríamos totalmente absortos en la vacuidad. | If there were no compassion before going into the absorption, we would just stay totally absorbed in voidness. |
Aunque podamos tener muchas distintas experiencias en el transcurso de la vida, siempre permaneceríamos conectados a esa ancla central. | Although we can have many different experiences in the course of our life, we will always remain connected to that central anchor. |
Incluso aunque Val estaba absolutamente sin una pista sobre la base de datos, no sabía si Tamara y yo permaneceríamos en el anonimato. | Even though Val was mercifully clueless about the database, I didn't know if Tamara and I would stay anonymous. |
No podríamos establecer relaciones con los demás ni con la creación, sino que permaneceríamos en un estado de sueño y no nos desarrollaríamos. | We could not establish relationships with each other and with Creation but we would remain in a dream state and would not develop. |
Como un buda, conoceríamos todos los hechos acerca del niño en todos los niveles y permaneceríamos conscientes de cada uno de ellos, simultáneamente y en todo momento. | As a Buddha, we would know every fact about the boy, on all levels, and remain conscious of each of them, simultaneously and at all times. |
Le informamos de que, siguiendo las instrucciones de la ITF, no íbamos a ir a ningún sitio, que permaneceríamos a bordo hasta el lunes y que a partir de ahora nos representaba la ITF. | We informed her that in accordance with the ITF's instructions, we were not going anywhere and would remain on board until Monday, and that as of now we were represented by the ITF. |
Pues entonces no llegaríamos nunca a una política migratoria común, tal como se constata en las conclusiones de Tampere, sino que con unas pocas normas básicas comunes permaneceríamos en la responsabilidad nacional de los Estados miembros y en sus carencias. | That would mean that we would never achieve a Community migration policy as laid down in the Tampere conclusions. Instead, immigration would remain a national responsibility for Member States, with all their shortcomings, with just a basic framework at Community level. |
Quería que esas ardientes plegarias demostraran a nuestros hermanos de Bosnia-Herzegovina, cristianos y musulmanes, croatas y serbios, que no se encontraban solos: nosotros estábamos con ellos y permaneceríamos con ellos hasta que volviera la paz a su patria. | I wanted such fervent prayers to show our brothers and sisters in Bosnia-Hercegovina, Christians or Muslims, Croats or Serbs—that they were not alone: that we were with them and that we would continue to be with them until peace returned to their country. |
Permaneceríamos veraces a ellos y pondríamos acciones en la realidad. | We would remain truthful to them and put actions into reality. |
Permaneceríamos algo lejos de la gente que no es tan sana, hermosa, o elegante como somos. | We would rather stay away from people who aren't as healthy, beautiful, or smart as we are. |
Si un hombre se estuviera ahogando, no permaneceríamos sentados mirándolo perecer porque fuera un abogado, un comerciante o un juez. | If a man were drowning, we would not stand by and see him perish because he was a lawyer, a merchant, or a judge. |
