permanece dentro

Así, el calor permanece dentro y el frío, fuera.
This keeps the heat in and the cold out.
Pero en Cuba la revolución que se llevó a cabo permanece dentro de la memoria viva del pueblo.
But in Cuba the Revolution took place within living memory.
Si un usuario permanece dentro del alcance de radio de una gateway, los datos modificados que se almacenan temporalmente en ella se transmiten automáticamente a su medio de identificación.
When users enter the radio range of a gateway, the modification data stored here temporarily are automatically transferred to their identification medium.
La inflorescencia es bastante corta y permanece dentro de las hojas.
The inflorescence is rather short and stays within the leaves.
Las vidas del alcohol, obras, permanece dentro de nosotros.
The Spirit lives, works, abides inside of us.
El capitán siempre permanece dentro del barco, aún cuando éste se hunde.
The captains always remain upon the ship, even when it is sinking.
En este caso, la glucosa permanece dentro de la sangre y no en los tejidos finos.
In this case, glucose stays within the blood and not in the tissues.
Una vez que una persona tiene el virus, este permanece dentro del cuerpo de por vida.
Once a person has the virus, it stays inside the body for life.
Si simplemente hacemos esto con auto-control y disciplina personal, entonces el enojo permanece dentro de nosotros.
If we do this simply with self-control and discipline, then the anger stays inside us.
Una vez que una persona tiene el virus, éste permanece dentro de su cuerpo de por vida.
Once a person has the virus, it stays inside the body for life.
El mismo Espíritu que vino a ellos el día de Pentecostés aún permanece dentro de cada creyente.
The same One who came to them at Pentecost still abides within every believer.
Cada grupo permanece dentro de un territorio de 40 km2, en los cuales vaguean sin ninguna meta.
Every group keeps inside a territory of 40 square km, where it wanders aimlessly.
Su probabilidad de no perecer en un accidente es mucho menor si permanece dentro del automóvil.
It greatly increases your chance of being in a car accident.
La especie permanece dentro de áreas afectadas por las personas y no se traslada hacia zonas totalmente silvestres.
The species stays within areas that people influence and doesn't move into totally wild areas.
Como resultado, el agua derivada de la combustión permanece dentro del motor y el escape de tu auto.
As a result, water that's a by-product of combustion stays inside your car's engine and exhaust.
Este supuesto es aplicable a canales relativamente rectos, en los cuales el flujo permanece dentro de los bancos.
This assumption is strictly applicable to channels that are relatively straight and for which flows remain inbank.
Esta bolsa permanece dentro del cuerpo y se conecta al estoma a través de una válvula que crea el cirujano.
This pouch stays inside your body, and it connects to your stoma through a valve that your surgeon creates.
Obedece a ciertos principios generales, pero permanece dentro de los límites todavía estrechos de su percepción médica global.
He will follow the general principles within his limited global perception of medicine.
Sin embargo, el personal de distintos grupos de trabajo de varias ideologías todavía permanece dentro del sistema gubernamental de los EE.UU.
However, personnel from the working groups from various ideologies still remain within the US governmental system.
Ellos pagarán por algunos de los costos fuera de la red, pero pagarán más si usted permanece dentro de la red.
They will pay for some out-of-network costs but will pay more if you stay in-network.
Palabra del día
el hombre lobo