pepitoria

También está el guiso de pepián que se elabora con diferentes tipos de chiles, ajo, semillas de pepitoria, ajonjolí y pollo.
There is also the pepián stew, made with different types of chili peppers, garlic, pepitoria seeds, sesame and chicken.
Callos a la madrileña, morcilla 'de mi pueblo', gallina en pepitoria o las mollejas de cordero son algunas de las especialidades de la casa.
Madrilenian-style tripe, villag-style blood sausage, chicken with almonds and egg or lamb sweetbread are some of the house specialities.
Por supuesto, no puedes irte sin degustar su gastronomía en la que los guisos como la gallina en pepitoria o las perdices estofadas harán las delicias de nuestro paladar.
Of course, you cannot leave without tasting its cuisine in which dishes such as chicken fricassee or stewed partridge will delight our palate.
El cordero, criado libremente en esta zona de amplias dehesas, se prepara de múltiples maneras: Asado de Cordero, caldereta de cordero, cordero al ajillo pastor y cordero en pepitoria.
Lamb, bred freely in this area of wide pastures, is prepared in many ways: roast lamb, lamb stew, calderetto de cordero and garlic lamb fricassee.
La especialidad es el menú, cada día dedicado a un plato distinto: favada (havas), el cocido completo cada martes, perdiz o la especialidad de la casa: la pepitoria de gallina.
The specialty is a menu dedicated each day to a dish: favada(beans), el cocido completoevery Tuesday (stew), partridge or the specialty of the house: la pepitoria of gallina.
El pollo en pepitoria es un plato típico del norte de España.
Chicken in pepitoria sauce is a typical dish from northern Spain.
Me encantaría probar el conejo en pepitoria. Suena riquísimo.
I'd love to try rabbit in an egg yolk and almond sauce. It sounds delicious.
Para un sabor distintivo, añade un vaso de vino blanco y un poco de tomillo a la pepitoria.
For a distinctive flavor, add a glass of white wine and a little thyme to the fricassée.
Palabra del día
la lápida