pep talk

Popularity
500+ learners.
Please... tell me you haven't called for a pep talk.
Por favor... dime que no has llamado solo para charlar.
That's the kind of pep talk I like, Mikey.
Esa es la clase de discurso que me gusta, Mikey.
Thanks for the pep talk, but I think we're okay.
Gracias por la arenga, pero creo que estaremos bien.
You really think a pep talk is gonna fix this?
¿De verdad crees que una charla va a arreglarlo?
Krishna began with what seemed like a pep talk.
Krishna comenzó con lo que parecía una charla.
Well, there's no time for a pep talk.
Bueno, no hay tiempo para una charla.
Are you gonna try and give me another pep talk?
¿Vas a tratar de darme otra charla?
When you're done with the pep talk, answer me one thing.
Hawkeye: cuando haya terminado con la charla, contéstame una cosa.
You really know how to ruin a pep talk, don't you?
Tú sí que sabes como arruinar una charla, ¿no?
So, what, you're the guy that gives me the pep talk?
Así que, ¿qué, eres el tipo que me da la charla motivadora?
That's a little bit more than a pep talk.
Eso es algo más que un discurso de ánimo.
Well, there's no time for a pep talk.
Bueno, no hay tiempo para un discurso.
Man, I am really failing at this pep talk.
Hombre, realmente estoy fallando en esta charla.
You're not here to give me a pep talk, are you?
No estás aquí para darme una charla, ¿Verdad?
Look, guys, I appreciate the pep talk, but I'm fine.
Miren, chicos, aprecio la charla, pero estoy bien.
Ok, that's enough pep talk for one day.
Está bien, ya es suficiente charla de ánimo por un día.
You know what's missing from this pep talk?
¿Sabes lo que falta en esta charla motivadora?
I was so nervous, I could barely hear Claire's pep talk.
Estaba tan nervioso, apenas podía oir la charla de Claire.
Hey, I'm gonna get a pep talk from my good friend, Barb.
Oye, voy a tener una charla con mi mejor amiga, Barb.
Can't you see that I am in the middle of a pep talk?
¿No ven que estoy en el medio de una charla motivacional?
Palabra del día
la miel