pendiente de mí
- Ejemplos
Así que no me digas que estás pendiente de mí. | So don't tell me you're looking out for me. |
Pero sobre todo que tenía que estar pendiente de mí. | But mostly that he had to pay attention to me. |
Sabes que no tienes que estar pendiente de mí. | You know you don't have to keep checking up on me. |
No estoy pendiente de mí, sino de vosotros. | I'm not looking out for myself, but for you. |
No, ella solo está pendiente de mí. | No, she's just looking out for me. |
¿No se supone que eres la que debe estar pendiente de mí? | Aren't you supposed to be the one taking care of me? |
Sé que siempre estás al pendiente de mí. | I know you're always looking out for me. |
Eh, no solo estoy pendiente de mí mismo. | Hey, I don't only look out for myself. |
No era para estar pendiente de mí o pasar tiempo con tu pequeña niña. | It wasn't to check on me or spend time with your little girl. |
Ahora mismo tengo a demasiada gente pendiente de mí, incluida mi mujer. | I got too many eyes on me right now, including my wife's. |
Realmente aprecio que esté tan pendiente de mí, señor. | I really appreciate your looking out for me, sir |
Y todas ellas, todo el mundo ha estado pendiente de mí. | And every time, all eyes was on me. |
¿No se supone que eres la que debe estar pendiente de mí? | Aren't you supposed to be the one taking care of me? |
No necesitas estar pendiente de mí. | You didn't need to check up on me. |
Conoces a mi padre, siempre está pendiente de mí. | You know my pa, he would cut the skin of my back. |
La máquina está pendiente de mí. | The machine looks out for me. |
No necesito que estés pendiente de mí. | Don't need to be checked up on, though. |
¿Tú solo estás pendiente de mí? | You're only looking out for me? |
Está pendiente de mí. | He is looking out for me. |
Ella estaba al pendiente de mí. | She looked out for me. |
