penalisation
- Ejemplos
The penalisation of the freedom to dream is no longer valid. | La penalización de la libertad de soñar ya no es válida. |
It is necessary to harmonise the penalisation of this crime at European level. | Es necesario llegar a la armonización de la sanción de esta delincuencia a nivel europeo. |
Europe must call for the stricter monitoring and penalisation of transfer countries of this kind. | Europa ha de abogar por un control y una penalización más severos de estos países de tránsito. |
If the delivery deadline is greater than six months, the first four weeks will be exempt from penalisation. | Si el plazo de entrega fuese superior a seis meses, las cuatro primeras semanas estarán exentas de penalización. |
The taxation, penalisation and systematic swindling of motorists seems to know no bounds. | El régimen fiscal, las sanciones y el timo sistemático al que se somete a los conductores parece no tener límites. |
Total recovery is permitted after the first 6 months, without penalisation after the first year. | Se permite el rescate total a partir de los 6 primeros meses, sin penalización a partir del primer año. |
It is high time for the European Union to launch legislation on the definition, investigation, and penalisation of e-crime. | Ya ha llegado la hora de que la Unión Europea apruebe legislación sobre la definición, investigación y penalización de los delitos electrónicos. |
A migrant in the territory of a nation State cannot be expelled, or made to undergo double penalisation. | Un/a migrante que se encuentra en el territorio de un Estado no puede ser expulsado/a de allí ni verse infligir una doble pena. |
Ricky's performance should be pointed out too, who would have been on the final podium had it not been for the penalisation. | Destaco también la prestación de Ricky, que, de no ser por la penalización, estaría en el podio final. |
Refusal to complete the survey or poll will not result in any penalisation of the customer(s) standings with our organisation. | La negación a rellenar la encuesta o participar en la votación no afecta de modo alguno la relación del cliente con nuestra organización. |
What keeps prices high are penalisation of trafficking in and consumption of drugs and the control of supply. | La penalización del tráfico y del consumo de drogas y el control de la oferta mantienen el precio de la droga en niveles elevados. |
The Commission considers that the penalisation of homosexuality, as foreseen in the bill, would go against the UN human rights conventions. | La Comisión considera que la penalización de la homosexualidad, como se prevé en el proyecto de ley, iría contra las convenciones sobre derechos humanos de la ONU. |
To avoid absurd situations of systematic penalisation, the Agriculture Committee has decided to propose setting it at the level of what was produced in recent years. | Para evitar situaciones absurdas de penalización sistemática, la Comisión de Agricultura ha decidido proponer su fijación al nivel de lo fabricado en los últimos años. |
The level of penalisation should be determined according to the severity of damage that a certain behaviour causes to others or to society. | El nivel de penalización se debería determinar en función de la gravedad del daño que cierto acto o conducta provoca a otras personas o a la sociedad. |
Italy is being penalised, and that is a cause for concern, but what matters most of all is that the reasons for this penalisation are ill-founded. | Se está penalizando a Italia, lo cual es motivo de preocupación, pero lo más preocupante de todo es que las razones de esta penalización son infundadas. |
Where are the means that need to be in place alongside economic governance and penalisation in order effectively to promote and bring the 2020 Strategy to fruition? | ¿Dónde están los medios que deben posicionarse junto a la gobernanza económica y la penalización para promover de manera efectiva la Estrategia 2020 y lograr su éxito? |
The olive growers of Spain, and especially Andalusia, receive less aid on average than all others, with an average penalisation of 33% over the entire period. | Los olivareros españoles y andaluces son, en efecto, los que menos ayuda media vienen percibiendo, sufriendo durante todo este tiempo una penalización media del 33%. |
The penalisation has affected 580,210 unemployed people from the beginning of the new regime until June 2013 according to the official statistics from the Department of Work and Pensions (DWP). | Esta penalización afectó a 580.210 desempleados desde el inicio del nuevo régimen hasta junio de 2013 según las estadísticas oficiales del Department for Work and Pensions. |
As such, the added value of such a framework decision has been nullified, since penalisation was already included in the Council of Europe' s Convention. | De este modo, se ha anulado el valor añadido de dicha resolución marco debido a que la penalización ya se había incluido en la resolución del Consejo de Europa. |
Europe must, in fact, play more of a part in this phase of the negotiations so that we can avoid a possible penalisation of the European economic system and distortions of competition. | Europa debe, en efecto, jugar más de una parte en esta fase de las negociaciones para que podamos evitar una posible penalización del sistema económico europeo y las distorsiones de la competencia. |
