pedir clemencia

Popularity
500+ learners.
¿Debo creer entonces que simplemente vas a pedir clemencia al club?
I'm supposed to believe you're just gonna throw yourself at the mercy of the club?
Si yo fuera tu, esta sería la hora de comenzar a pedir clemencia.
If I were you now is a good time to start praying for mercy.
¿Que hombre manda a una mujer a pedir clemencia por el?
I can't understand a man sending a woman to plead for him.
Está obligado a pedir clemencia por lo que precisamente no se le puede conceder, y es sometido a una caricatura de renovación y cambio, un recuerdo diario de su pérdida.
He is forced to plead for precisely what cannot be granted, and he is subject to a caricature of renewal and growth, a daily reminder of his loss.
Tienen miedo del resultado, y muchos de ellos van a pedir clemencia.
They are scared of the outcome, and many will plead for mercy.
Gracias por pedir clemencia para mí.
Thank you for asking for leniency for me.
¿Así que vino a pedir clemencia?
So you've come to ask for clemency?
Perdonadme, pero estoy aquí a pedir clemencia.
Forgive me, but I come here upon a mission of mercy.
Es personalmente gratificante para ella ver a estos hombres se retuercen y pedir clemencia.
It is personally gratifying to her to watch these men squirm and beg for leniency.
¿Así que vino a pedir clemencia?
You've come to ask for clemency?
Abortamos porque la víctima indefensa e inocente no puede levantar su voz para pedir clemencia.
We abort because the defenseless victim cannot raise his or her voice to ask for mercy.
Iré a pedir clemencia al juez y nos ahorraríamos muchas molestias.
I'll go to the judge and ask for mercy. It'll save us both a lot of headache.
Solo quiero saber si hay una forma honorable de pedir clemencia
I just want to ask if there's an honourable way to beg for mercy?
Los extranjeros expulsados, si lo desean, también pueden pedir clemencia al Ministro o al Presidente.
Expelled aliens may also, if they so wish, apply for clemency to the Minister or the President.
Estamos hablando de al menos 5,000 demonios. Todavía, que pedir clemencia.
Also, we see how strong they are. We're talking at least 5,000 demons. Yet, they plead for mercy.
El perdón y pedir clemencia son conceptos de ciertos sistemas éticos no budistas que son irrelevantes en el contexto budista.
Forgiveness and begging for mercy are concepts from certain non-Buddhist ethical systems that are irrelevant in the Buddhist context.
Ahora, después de rodar por los siglos, escribe una carta a Su Majestad, y no precisamente para pedir clemencia.
And now he writes a letter to Her Majesty, and it is not exactly a plea for clemency.
Él entonces se fue, se sentó entre dos colinas y las montañas y exclamó: ¡Oh, vosotros las colinas y montañas, pedir clemencia para mí!
He thereupon went, sat between two hills andmountains and exclaimed: O, ye hills and mountains, plead for mercy for me!
Puedes pedir clemencia, y si me apetece puedes conseguirla, pero tienes que confiar, Yo sé mejor que tú lo que necesitas.
You can ask for mercy, and if I feel good, get it, but you need to trust, that I know better than you what you need.
Preferiblementre, desde mi punto de vista, pero necesito gente que testifiquen en mi favor, para pedir clemencia, y ¿quién mejor que un agente del CBI?
Preferable, from my point of view, but I need people to testify on my behalf, to ask for clemency, and who better than a cbi agent?
Palabra del día
el saltamontes