paulo coelho
- Ejemplos
Paulo Coelho es también el escritor que más seguidores tiene en los medios sociales. | He is also the most followed author on social media. |
También me gusta leer El Alquimista de Paulo Coelho. | I also liked reading The Alchemist by Paulo Coelho. |
También estuvieron escritores, entre ellos Paulo Coelho por Brasil. | There were also authors who attended, among them Paulo Coelho for Brazil. |
PAULO COELHO: Estoy en estrecho contacto con muchos autores jóvenes de mi país. | PAULO COELHO: I am in close contact with many young authors of my country. |
Paulo Coelho es considerado actualmente uno de los escritores más influyentes del mundo. | Paulo Coelho is considered one of the most influential authors in the world today. |
Mejor Paulo Coelho que Isaías; mejor el Evangelio de Tomás que el de Marcos. | Better Paulo Coelho than Isaiah, better the Gospel of Thomas than that of Mark. |
Ella comparte el privilegio junto a Salman Rushdie, Paulo Coelho y la reina de Jordania, entre otros. | She shares the privilege with Salman Rushdie, Paulo Coelho and Queen of Jordan, among others. |
Consta de 15 canciones, el álbum está inspirado por Paulo Coelho El Alquimista, una historia de auto-descubrimiento. | It consists of 15 songs, the album is inspired by Paulo Coelho's The Alchemist, a story of self-discovery. |
Uno de los autores más favoritos de Vanilla es el filósofo Paulo Coelho y el cínico Begbeder. | One of the most favorite authors of vanilla is the philosophical Paulo Coelho and the cynical Begbeder. |
Paulo Coelho es uno de los escritores más leídos en el mundo entero, con millones de libros vendidos. | Paulo Coelho is one of the most widely read writers in the world, with millions of books sold. |
Eso me recuerda de un trecho del libro El Alquimista, de Paulo Coelho, que mucho me impresionó. | This reminds me of an excerpt from Paulo Coelho's The Alchemist, which impressed me a lot. |
Yo me preguntó en qué radica el valor literario de Paulo Coelho, que se ha vuelto un fenómeno de ventas. | I wonder about the literary value of Paulo Coelho, who has become a sales phenomenon. |
Recibimos el apoyo de Nelson Mandela, la Reina Rania de Jordania, Chimamanda Ngozi Adichie, Alice Walter y Paulo Coelho. | We enjoyed the support of Nelson Mandela, Queen Rania of Jordan, Chimamanda Ngozi Adichie, Alice Walker, and Paulo Coelho. |
Paulo Coelho: me encanta escribir estas columnas en bares, y eso es lo que estoy haciendo justamente ahora. | Paulo Coelho: I love writing these columns in bars, which is what I am doing at this very moment. |
Paulo Coelho ha inspirado a millones de personas alrededor del mundo con sus libros, entre los cuales destaca gran novelas como El Alquimista y Aleph. | Paulo Coelho has inspired millions with bestselling classics like The Alchemist and Aleph. |
Eso es de lo que tanto se habla: Paulo Coelho puede darse el lujo de permitir la descarga gratuita de sus libros, porque ya es famoso. | That's what I keep hearing: Paulo Coelho can afford to allow free downloads of his books, because he's already famous. |
Tres títulos de Paulo Coelho ha permanecido juntos al mismo tiempo en las listas de best-sellers de Francia, Polonia, Suiza, Argentina, Grecia, Croacia, Yugoslavia y Brasil. | Three titles of Paulo Coelho have simultaneously been on the best-seller lists in France, Poland, Switzerland, Argentina, Greece, Croatia, Yugoslavia and Brazil. |
No es casual y tampoco insensato que en esta peregrinación su encuentro con Paulo Coelho haya tenido un papel importante. Porque estos cuadros no son simples objetos. | It is not fortuitous and meaningless that in this pilgrimage her encounter with Paulo Coelho played an important role: cause these paintings are not mere objects. |
Entre los autores de moda, menciona al brasileño Paulo Coelho como el más buscado, pero afirma que los libros de este autor los prefiere principalmente la gente adulta. | Among the authors currently in fashion, she mentions Brazilian writer Paulo Coelho as the most sought after, but states that his books are mainly preferred by adults. |
Además, se dispuso lo necesario para que el Mensajero de la Paz de las Naciones Unidas, Paulo Coelho, participara en el Foro con el fin de promover el diálogo intercultural. | In addition, arrangements were made for the participation in the forum of Paulo Coelho, United Nations Messenger of Peace, to promote intercultural dialogue. |
