paulo coelho

Popularity
500+ learners.
I also liked reading The Alchemist by Paulo Coelho.
También me gusta leer El Alquimista de Paulo Coelho.
There were also authors who attended, among them Paulo Coelho for Brazil.
También estuvieron escritores, entre ellos Paulo Coelho por Brasil.
PAULO COELHO: I am in close contact with many young authors of my country.
PAULO COELHO: Estoy en estrecho contacto con muchos autores jóvenes de mi paí­s.
Paulo Coelho is considered one of the most influential authors in the world today.
Paulo Coelho es considerado actualmente uno de los escritores más influyentes del mundo.
Better Paulo Coelho than Isaiah, better the Gospel of Thomas than that of Mark.
Mejor Paulo Coelho que Isaías; mejor el Evangelio de Tomás que el de Marcos.
She shares the privilege with Salman Rushdie, Paulo Coelho and Queen of Jordan, among others.
Ella comparte el privilegio junto a Salman Rushdie, Paulo Coelho y la reina de Jordania, entre otros.
The twelfth novel of Paulo Coelho, the next world best-seller appeared at the end of 2008.
La duodécima novela de Paulo Koelo, el best-seller siguiente mundial ha salido a finales de 2008.
One of the most favorite authors of vanilla is the philosophical Paulo Coelho and the cynical Begbeder.
Uno de los autores más favoritos de Vanilla es el filósofo Paulo Coelho y el cínico Begbeder.
Paulo Coelho is one of the most widely read writers in the world, with millions of books sold.
Paulo Coelho es uno de los escritores más leídos en el mundo entero, con millones de libros vendidos.
I wonder about the literary value of Paulo Coelho, who has become a sales phenomenon.
Yo me preguntó en qué radica el valor literario de Paulo Coelho, que se ha vuelto un fenómeno de ventas.
We enjoyed the support of Nelson Mandela, Queen Rania of Jordan, Chimamanda Ngozi Adichie, Alice Walker, and Paulo Coelho.
Recibimos el apoyo de Nelson Mandela, la Reina Rania de Jordania, Chimamanda Ngozi Adichie, Alice Walter y Paulo Coelho.
Paulo Coelho: I love writing these columns in bars, which is what I am doing at this very moment.
Paulo Coelho: me encanta escribir estas columnas en bares, y eso es lo que estoy haciendo justamente ahora.
Paulo Coelho has inspired millions with bestselling classics like The Alchemist and Aleph.
Paulo Coelho ha inspirado a millones de personas alrededor del mundo con sus libros, entre los cuales destaca gran novelas como El Alquimista y Aleph.
That's what I keep hearing: Paulo Coelho can afford to allow free downloads of his books, because he's already famous.
Eso es de lo que tanto se habla: Paulo Coelho puede darse el lujo de permitir la descarga gratuita de sus libros, porque ya es famoso.
Three titles of Paulo Coelho have simultaneously been on the best-seller lists in France, Poland, Switzerland, Argentina, Greece, Croatia, Yugoslavia and Brazil.
Tres títulos de Paulo Coelho ha permanecido juntos al mismo tiempo en las listas de best-sellers de Francia, Polonia, Suiza, Argentina, Grecia, Croacia, Yugoslavia y Brasil.
It is not fortuitous and meaningless that in this pilgrimage her encounter with Paulo Coelho played an important role: cause these paintings are not mere objects.
No es casual y tampoco insensato que en esta peregrinación su encuentro con Paulo Coelho haya tenido un papel importante. Porque estos cuadros no son simples objetos.
Among the authors currently in fashion, she mentions Brazilian writer Paulo Coelho as the most sought after, but states that his books are mainly preferred by adults.
Entre los autores de moda, menciona al brasileño Paulo Coelho como el más buscado, pero afirma que los libros de este autor los prefiere principalmente la gente adulta.
In addition, arrangements were made for the participation in the forum of Paulo Coelho, United Nations Messenger of Peace, to promote intercultural dialogue.
Además, se dispuso lo necesario para que el Mensajero de la Paz de las Naciones Unidas, Paulo Coelho, participara en el Foro con el fin de promover el diálogo intercultural.
Pilgrims such as Paulo Coelho, Domingo Díaz Porta, Grián or Manuel Vicente, among other people, tell us their experiences, sufferings and happiness, describing the Camino like a life's metaphor.
Peregrinos como Paulo Coelho, Domingo Díaz Porta, Grián o Manuel Vicente, entre otros muchos, nos cuentan sus vivencias, sufrimientos y felicidades, describiendo el Camino como una metáfora de la vida.
The following year, with his second book The Alchemist, Paulo Coelho has become one of the most widely read contemporary authors, an authentic publishing phenomenon number 1 best seller in 29 countries.
Al año siguiente, con su segundo libro El Alquimista, que fue un auténtico fenómeno publicitario y primer best-seller en 29 países, Paulo Coelho pasó a ser uno de los autores contemporáneos más leídos.
Palabra del día
salir del cascarón