patrullar

Ese es el único lugar que no será patrullado.
That's the one place they won't be patrolling.
Debe ser patrullado por 3 equipos de 2 guardias en todo momento.
It is to be patrolled by 3 teams of 2 guards at all times.
Este perímetro debe ser patrullado rutinariamente.
This perimeter is to be routinely patrolled.
Desde su fundación los Guardacostas han patrullado y protegido las costas de Estados Unidos.
Since its inception, the Coast Guard has patrolled and protected America's shores.
La otra sangre corre demasiado velozmente y siempre es patrullado por vuestro sistema inmunitario.
Other blood rushes along too fast and is always patrolled by your immune system.
He patrullado. Creo que sé algo acerca del mundo real.
I work patrol— I think I know a little something about the real world.
En este lúgubre laberinto, patrullado por anguilas y protegido por enormes anémonas, solo los salvajes sobreviven.
In this dim labyrinth, patrolled by eels and guarded by enormous anemones, only the vicious survive.
Acceso para personas con movilidad reducida, estacionamiento patrullado, personal entrenado en primeros auxilios y servicio médico de emergencia.
Access for people with reduced mobility, patrolled parking, staff trained in first aid and emergency medical service.
Hasta ahora, Malta ha patrullado esta zona por sí sola, porque Frontex ni siquiera ha comenzado todavía sus rondas.
Until now Malta has patrolled this area single-handedly because Frontex has not even begun its rounds as yet.
Con la absorción de la Alemania del este anterior, el espacio aéreo nacional que tuvo que ser patrullado aumentó substancialmente.
With the absorption of the former East Germany, the national airspace that had to be patrolled increased substantially.
El perímetro del área de contención debe ser patrullado por guardias todo el tiempo, operando en grupos de cuatro (4).
The perimeter of the containment area is to be patrolled by guards at all times, operating in groups of four (4).
Desde entonces ha patrullado las oscuras calles de muchas ciudades, como Nueva York y la ciudad vecina a Gotham, Blüdhaven.
He has since patrolled the darkened streets of numerous places, including New York City and Gotham's neighboring city, Blüdhaven.
El cercano Paso Shamate no era mucho mayor, pero era mucho más accesible y, como resultado, mucho mejor patrullado.
The nearby Shamate Pass was not a great deal larger, but was much more accessible and, as a result, far better patrolled.
La superficie terrestre está entonces considerada como un vasto campo de batalla que puede ser patrullado o vigilado constantemente a partir de estas bases.
The Earth surface is being conceived as a wide battlefield which can be patrolled or steadfastly supervised from the Bases.
La flota británica ha patrullado estas aguas por cientos años; pero muchos de sus expedientes fueron abajo, él son dichos, con almirante Tryon.
The British Fleet has patrolled these waters for a hundred years; but many of its records went down, it is said, with Admiral Tryon.
Biografía Ryan Giggs ha patrullado el costado izquierdo para el United durante una década, pero hace un siglo, ese era el trabajo de George Wall.
Biography Ryan Giggs patrolled the left flank for United for more than two decades, but a century ago that was George Wall's job.
El aeropuerto está dentro de una cerca del acoplamiento de cadena y patrullado por los nepalíes armados de policía o policía civil alrededor del reloj.
The airport is contained within a chain link fence and patrolled by the Nepali armed police or civil police around the clock.
Protegido con una armadura resplandeciente y equipado con un Láser de Iones poderoso, Lancer es el más avanzado Big Daddy que jamás antes haya patrullado los pasillos de Rapture.
Clad in shining armour and equipped with a powerful Ion Laser, the Lancer is the most advanced Big Daddy ever to patrol Rapture's dripping corridors.
Once países se sumaron al patrullado argentino en el área de operaciones: Alemania, Brasil, Chile, Colombia, Estados Unidos, Francia, Italia, Noruega, Perú, Reino Unido y Uruguay.
Eleven countries joined the Argentine patrol in the area of operations: Germany, Brazil, Chile, Colombia, the United States, France, Italy, Norway, Peru, the United Kingdom, and Uruguay.
Según comentó, una docena de miembros de su grupo habían patrullado un área al este de McAllen, Texas, y afirmaron tener 100 voluntarios en espera. Él planea volver la próxima semana.
He said a dozen members of his group have been patrolling an area just east of McAllen, Texas, and claimed to have 100 volunteers on standby.
Palabra del día
las sombras