patria grande
- Ejemplos
¡Qué viva la patria grande! | Long live the Great Homeland! |
Tenemos un proyecto nacional de patria, de país, que es de patria grande, articulado con una visión del mundo. | We have a national project for a homeland, a country, a great homeland, articulated with a vision of the world. |
Pero creo que los europeos de espíritu clarificador, los que luchan también aquí por una patria grande más humana y más justa, podrían ayudarnos mejor si revisaran a fondo su manera de vernos. | But I do believe that those clear-sighted Europeans who struggle, here as well, for a more just and humane homeland, could help us far better if they reconsidered their way of seeing us. |
Cuando se trata de vivir mejor, a veces lo único que hacemos es ser egoístas, ambiciosos, nunca pensar en la familia, en la familia grande que es la patria grande, en Bolivia. | When we try to live better, sometimes all we do is to become selfish and ambitious. We never think about the larger family, which, for us in Bolivia, is the whole of Bolivia. |
Convocatoria que nos ayuda a comprender que nuestros pueblos son capaces de crear, forjar y, sobre todo, soñar una patria grande que sepa y pueda albergar, respetar y abrazar la riqueza multicultural de cada pueblo y cultura. | A convocation that helps us realize that our peoples are able to create, to forge and, above all, to dream of a great fatherland that can include, respect and embrace the multicultural richness of each people and culture. |
Considerando que los volúmenes anteriores de la mina sobre la geometría diferencial apareció en los tiempos oscuros, este libro se terminó como un sueño de mi juventud se cumplió, el sindicato de mi patria más estrechamente visto, Austria, con mi patria grande, Alemania. | Whereas earlier volumes of mine on differential geometry appeared in murky times, this book was completed as a dream of my youth was fulfilled, the union of my more narrowly seen homeland, Austria, with my larger homeland, Germany. |
A quienes sueñan en una patria grande, libre y sin más sangre donde pagamos siempre los más pobres, los que decidimos caminar por liberar a nuestros pueblos al costo de nuestras vidas, para que mañana nuestra historia tenga futuro. | To those who dream of a great homeland, free and without any more blood, with which the poorest always pay, we who have decided to march to liberate our peoples at the cost of our lives, so that tomorrow our history has a future. |
Sí, como sabes, estamos hablando de un plan que se llama Nuevo Orden Mundial, la unión de toda América del Sur, la conexión de toda América del Sur, quitar todas las fronteras, convertirla en una sola nación, la patria grande. | Yes, you know, we are talking about a plan that is called New World Order, the union of all of South America, connection of all of South America, taking away all the borders, making one single nation, the great motherland. |
Y en casa, escuchar a los nuestros, prometiendo la unidad de la Patria Grande. | And at home, listening to ours promising the unity of the Great Homeland. |
Es la Patria Grande. | It is the Patria Grande. |
Decimos Chocó y sentimos en lo más profundo de nuestros anhelos a la Patria Grande en búsqueda de libertad. | We say Chocó, and we feel in the depths of our desires the Patria Grande in search for freedom. |
En el acto participaron también músicos del Grupo Trovas de la Patria Grande como Pedro Munhoz, Zé Martins y Leonardo Ribeiro. | The ceremony also included performances by./musicians from Trovas de la Patria Grande band, like Pedro Munhoz, Zé Martins and Leonardo Ribeiro. |
Estados Unidos, con su desprecio y arrogancia, ofende la dignidad de la Patria Grande de Bolívar, de Nuestra América de Martí. | With this disrespect and arrogance, the United States is offending the dignity of Bolívar's Patria Grande and Our America as identified by Martí. |
Chocó somos todos los que anhelamos una Patria Grande en libertad y florecida en la sonrisa de la infancia de arrabal. | We are all Chocó, those of us who yearn for a free Patria Grande bloomed on the smile of the children from the slum. |
De 1953 hasta nuestros días, el espíritu de muchos Moncadas ha avivado y aviva las luchas de los pueblos de la Patria Grande por su Independencia definitiva. | Since 1953, until our days, the spirit of many Moncadas has kindled and kindles the struggles of the Greater Homeland's peoples for our definitive independence. |
Por esa Patria Grande también rezamos hoy en nuestra celebración: que el Señor la cuide, la haga fuerte, más hermana y la defienda de todo tipo de colonizaciones. | Today in our celebration let us also pray for the Great Homeland: that the Lord protect her, make her strong, more a sister, and defend her from every form of colonialization. |
La participación de la sociedad civil ha sido fundamental en la aplicación del Patria Grande; el programa tiene como pilar fundamental la participación de municipios y organizaciones sociales que funcionan como bocas de recepción. | Civil society participation has been crucial to implementing the Patria Grande Programme. Municipalities and social organizations acting as reception facilities are a basic pillar of the Programme. |
Todos han trabajado, muchas gracias. Y ahora sigo mi peregrinación hacia Perú. Pueblo amigo y hermano de esta Patria Grande que estamos invitados a cuidar y a defender. | All of you have worked hard, so many thanks. I now continue my pilgrimage towards Peru, a country that is a friend and brother to this great nation of Chile, which we are called to cherish and uphold. |
Este cinco de marzo los holguineros lo recordaron una vez más en complicidad revolucionaria y familiar con Fidel; lo escucharon hablar con pasión de Bolívar y la Patria Grande, lo vieron extendiendo su generosa mano. | On March 5, the people of Holguin remembered him once again in revolutionary and familiar complicity with Fidel; they heard him speak with Bolivar's passion and the Great Homeland, they saw him extending his generous hand. |
Ellos nos educaron en entender nuestras luchas y anhelos nacionales como procesos interdependientes y como contribuciones solidarias a los sueños comunes de libertad, dignidad, justicia y paz para la Patria Grande; a anteponer los intereses colectivos a los nacionales. | They taught us into understanding our struggles and national aspirations as interdependent processes and as fraternal contributions to the common dreams of freedom, dignity, justice and peace for the Great Homeland; and prioritizing collective interests over national interests. |
