patente de corso
- Ejemplos
No se puede aceptar que el mero hecho de cumplir con las actividades legales sea una patente de corso para poder incumplir o para poder actuar irresponsablemente. | We cannot accept that the mere fact of complying with legal activities should be a licence to fail to comply or to be able to act irresponsibly. |
Yo pienso, que fue el momento aprovechado por el liberalismo para obtener la patente de corso que pensaban que le iban a proyectar hacia un nuevo triunfo en las elecciones presidenciales. | I think that liberalism made use of that momentum to obtain the patent they thought they needed for their projections in the presidential elections. |
No se olviden de que tienen patente de corso, pueden cobrar lo que quieran. | Don't forget that those who can will charge what they like. |
Un buen programa, un programa indispensable no es una patente de corso para una mala gestión. | A good, indeed an essential programme, is simply not a carte blanche for mismanagement. |
Señor Presidente, el presente informe es una patente de corso para las intervenciones militares de la UE. | Mr President, the report before us gives the EU carte blanche to establish a military intervention capacity. |
Es la patente de corso para estacionarse en las afueras de los hoteles y ofrecer legalmente sus servicios a los extranjeros. | It is the carte blanche to park outside hotels and legally offer their services to foreigners. |
Toma nuestras debilidades como una patente de corso para proseguir el genocidio tanto en Bosnia como en Kosovo. | Hitherto, he has always simply taken our weakness as a licence to continue the genocide in Bosnia and now in Kosovo. |
Es muy parecido a la Reina enviando a un pirata con una 'patente de corso' para hacer un trabajo especial. | It's very much like the Queen sending out a pirate with a letter of marque, to do a special kind of job. |
La soberanía no es patente de corso para una conducta incompatible con los valores y compromisos que suscribimos en las Naciones Unidas. | Sovereignty does not give carte blanche for conduct that is incompatible with the values and commitments to which we have subscribed within the United Nations. |
En alguna medida, dijeron, la riqueza petrolera que maneja Chávez es una patente de corso para hacer cosas que están prohibidas por la ley internacional. | In some ways, the oil riches managed by Chávez constitute a safety jacket in order to do things that are forbidden by International law. |
El corsario, pues, recibía la patente de corso de la autoridad real o de un gobierno, para hacer la guerra a otra nación o para interrumpir su tráfico comercial. | The corsair received a letter of marque from royal or government authorities to make war against another nation or to interrupt its commercial traffic. |
Facilita para la aplicación de EREs, lo que les da patente de corso para aplicar despidos colectivos y destruir puestos de empleo, empeorando, para los que siguen, la pesadilla del trabajo precario. | It further facilitates collective sackings, and for those still in work worsens the nightmare of precarious jobs. |
Decir que es un buen programa por lo que puedo hacer lo que quiera, no puede ser una patente de corso, tal como ha hecho la Sra. Cresson. | Mrs Cresson did not have carte blanche to do what she did and say: it is a good programme so I can do what I want. |
La Aidesep acusó al gobierno de conceder una patente de corso a las multinacionales para la depredación de los que reclama como sus territorios ancestrales y movilizó a sus bases en los departamentos del Amazonas, Loreto y Cuzco. | Aidesep accused the government of granting multinationals carte blanche to plunder their ancestral lands and mobilised its supporters in Amazonas, Loreto and Cuzco. |
¿Porqué no lo hizo y, en su lugar, eligió de nuevo la blanda formulación del artículo 43 que les ofrece el máximo poder que puede ofrecer una patente de corso? | Why did you have to depart from that and again choose the soft formulation of article 43, which gives you the most power, which offers you a free ticket? |
Hoy nos encontramos con una situación similar, en la que la economía digital evoluciona rápidamente y un sector de la economía tiene patente de corso para crecer a expensas de otros. | A similar scenario is occurring today within the rapidly evolving digital economy where one sector of the economy is being given free rein to grow at the expense of others. |
Ello constituye una flagrante violación del espíritu y la letra de la Carta de las Naciones Unidas y pretende convertir en una patente de corso el derecho inmanente de legítima defensa. | That is a flagrant violation of the spirit and the letter of the Charter of the United Nations and seeks to turn the inherent right of legitimate self-defence into a blank check. |
Pero en segundo lugar, los Estados no pueden invocar vacíos de su propia legislación y conceder por una vía de abstención, una suerte de patente de corso a las empresas privadas de seguridad militar. | Secondly, States must not just note that there are gaps in their own legislation and, by doing nothing, in effect, grant carte blanche to private military security companies. |
Para justificar los ataques de estos audaces e intrépidos marinos, Isabel de Inglaterra otorgaba a ciertos capitanes, patente de corso, documento en el cual se acreditaba al servicio de la Corona Británica. | In order to justify the attacks of these bold, daring sailors, the Queen of England granted certain captains a pirateering licence, a document in which service to the British Crown was accredited. |
Por otro lado, la legislación no debe dar lugar a una patente de corso durante años sin posibilidad de intervenir si la iniciativa adoptada no está en consonancia con la voluntad del legislador. | On the other hand, legislation must not result in a carte blanche being given for years on end with no ability to intervene if the action taken is not in accordance with the legislator's will. |
