past your bedtime

Popularity
500+ learners.
Uh, I know it's way past your bedtime, I'm sorry.
Oh, sé que es muy tarde, lo siento.
Uh, I know it's way past your bedtime, I'm sorry.
Oh, sé que es muy tarde, lo siento.
That's because it's past your bedtime.
Es hora de que se acuesten.
Jay, you looking like it's past your bedtime.
Jay, parece que pasó tu hora de ir a dormir.
Not yet, sweetheart, and it's past your bedtime.
Todavía no, cariño, y ya ha pasado vuestra hora de acostaros.
What are you doing up past your bedtime?
¿Qué estás haciendo despierta, más allá de tu hora de dormir?
Okay, mister, it is way past your bedtime.
Está bien, señor, es manera más allá de su hora de acostarse.
It is way past your bedtime.
Es manera más allá de su hora de acostarse .
Francis, it's been a long day and it's past your bedtime.
Ha sido un día muy largo, es hora de acostarse.
Besides, it's way past your bedtime.
Además, ya pasó tu hora de ir a la cama.
Oh, I know, it's already past your bedtime.
Lo sé, ya se te pasó la hora de acostarte.
Hey, young lady, it is way past your bedtime.
Hola, jovencita, ya tendrías que estar en la cama.
Come on, sweetheart. lt's past your bedtime.
Vamos, cariño. Ya es hora de ir a la cama.
It's past your bedtime, isn't it?
Ha pasado la hora de irte a la cama, ¿no?
Sir, we are way past your bedtime.
Señor, se ha pasado su hora de dormir.
Isn't it past your bedtime, you guys?
¿No pasó su hora de acostarse, chicos?
It's already past your bedtime.
Ya ha pasado tu hora de irte a la cama.
It's past your bedtime, sweetie.
Es más allá de su hora de dormir, cariño.
I know it's way past your bedtime.
Sé que ya se pasó tu hora de dormir.
And you are too young... to be snooping around past your bedtime.
Y tú eres muy joven... para estar husmeando a estas horas de la noche.
Palabra del día
fresco