pasodoble
- Ejemplos
The bullfighter pasodoble is simultaneously, happy and melancholic. | El pasodoble torero es a la vez, alegre y melancólico. |
The bullfighter pasodoble is simultaneously, happy and melancholy. | El pasodoble torero es a la vez, alegre y melancólico. |
The most genuine and representative pace of the Spanish music is the pasodoble. | El ritmo más genuino y representativo de la música Española es el pasodoble. |
This animal also gives its name to a famous bullfighting pasodoble, by the way. | Este animal, por cierto, también da nombre a un famoso pasodoble taurino. |
But there are more options for your dance classes: electronic music, rock, hip hop, tango, pasodoble. | Pero hay más opciones para tus clases de baile: música electrónica, rock, hip hop, tango, pasodoble. |
Particularly polished musically are Mochila's raconto, the Chilean zamacueca, cheery pasodoble and chorus of anthropophagi. | Momentos muy logrados y pulidos en lo musical son el raconto de Mochila, la zamacueca chilena, el briosísimo pasodoble o el coro de antropófagos. |
Later, six young accordionists delighted the audience with a range of popular melodies, to the rhythm of tango, pasodoble and French waltz. | Posteriormente fueron seis jóvenes acordeonistas quienes deleitaron al público con un abanico de melodías populares, a ritmo de tango, pasodoble y vals francés. |
They asked me to sing, no more no less, the solo pasodoble from Alonso's La bejarana, with the Symphonic Band of the Infantry School of Toledo. | Me ofrecieron interpretar, ni más ni menos, el solo del pasodoble de La bejarana de Alonso con la Banda Sinfónica de la Academia de Infantería de Toledo. |
Firstly, direct quotation -or recreations- of Aragonese popular folklore are used, such as the different coplas and jotas, a pasacalle and a pasodoble. | En primer lugar, dentro de la búsqueda realista del desarrollo dramático se recurre a citas –o recreaciones– directas del folklore popular aragonés, como las diferentes coplas y jotas, un pasacalle y un pasodoble. |
A real artistic display, full of sensuality, elegance and passion; with wonderful choreographic creations of contemporary dance, Argentine tango, pasodoble, Spanish folklore and, of course, Andalusian Flamenco. | Una verdadera exhibición artística repleta de sensualidad, elegancia y pasión, con magníficas coreografías de danza contemporánea, tango argentino, pasodoble, folclore español y, por supuesto, flamenco andaluz. |
The pasodoble is one of few couple dances that continues remaining nowadays, present in many parties and popular festivals; it forms a part of the tradition of all Spanish regions. | El pasodoble es uno de los pocos bailes de pareja que se siguen conservando hoy en día, presente en muchas fiestas y verbenas populares y formando parte de la tradición de todas las regiones de España. |
In addition, a band consisting of piccolo, clarinets, cornets, French horns, bass saxhorns, trombones, basses, side drum, bass drum and cymbals, is used for the pasodoble in Act II. | Además, para el pasodoble del segundo acto se recurre a una banda, compuesta por flautines, requinto, clarinetes, cornetines, trompas, bombardinos, trombones, bajos, caja, bombo y platillos. |
Then there were also tears from the actress when receiving a huge bouquet of roses from members of the Tuna, when she joined a dance to the rhythm of pasodoble with one of its members. | No faltaron tampoco las lágrimas de la actriz al recibir un enorme ramo de rosas de los miembros de la Tuna, ni más de un baile a ritmo de pasodoble con alguno de sus miembros. |
The melodies played when the whole group move on foot, that serve to announce their arrival at the place of performance, are of the march or pasodoble type, and are called cercavila or passacarrer. | Las músicas que se tocan cuando todo el grupo marcha a pie por la calle y que sirven para anunciar su llegada al lugar de actuación, son del tipo marcha o pasodoble, y se llaman cercavila o passacarrer (pasacalle). |
While in Portugal we appeared at a venue and in fact people were waiting for something different. All of a sudden someone in a loud voice asked us to play a pasodoble. | Estando en Portugal nos presentamos en un local y realmente la gente esperaba otra cosa. Por ahí alguien a viva voz pide que toquemos un pasodoble. Todos nos quedamos sin saber que hacer, hasta el mismo Rovira. |
Then there were also tears from the actress when receiving a huge bouquet of roses from members of the Tuna, when she joined a dance to the rhythm of pasodoble with one of its members. | No faltaron tampoco las lágrimas de la actriz al recibir un enorme ramo de rosas de los miembros de la Tuna, ni más de un baile a ritmo de pasodoble con alguno de sus miembros. Página Principal | |
It is worth watching the colourful parades while listening to the pasodoble, witnessing the salute of the harquebusiers, or going in a procession with the Holy Cross to Mahoya Hermitage among the cheers, emotions and promises of the crowd. | Presenciar sus coloridos desfiles a ritmo de pasodoble, la salva de arcabuceros y acompañar en romería a la Santa Cruz hasta la Ermita de Mahoya entre vítores, emociones y promesas, son momentos que merece la pena vivir. |
In any case it is the turn of the teatro breve, chotis, the pasodoble and mazurca; of a theatre that without any pretence of transcendental status has managed like few others to stay alive, spontaneous and youthful as it marches into the 21st century. | En cualquier caso es el turno del teatro breve, del chotis, del pasodoble y de la mazurca; de un teatro que sin pretender trascender ha conseguido como pocos mantenerse pleno de vigencia, de espontaneidad y de juventud bien entrado el siglo XXI. |
Pasodoble. A quick one-step Spanish dance. | Pasodoble. Un rápido baile de un solo paso. |
In addition, there will be live shows of Afro-Cuban folkloric music, Pasodoble Flamenco and Brazilian Batucada, along with other daily concerts to promote multiculturalism. | Además, hay actuaciones en vivo de música folklórica afro-cubana, de flamenco Pasodoble y de Batucada Brasileña junto con otros conciertos a diario para promover el multiculturalismo. |
