paso subterráneo

Habrá un paso subterráneo peatonal delante de usted.
There will be a pedestrian underpass in front of you.
Stavropolets comparecer ante el tribunal para una inscripción en un paso subterráneo.
Stavropolets appear before the court for an inscription in an underpass.
Continúe con el paso subterráneo y gire a la izquierda.
Proceed through the underpass and take a left.
Allí, a través del paso subterráneo estrecho y luego a la izquierda.
There, through the narrow underpass and then immediately left.
Tras el peaje se toma la carretera a la derecha (sin paso subterráneo).
After the tollbooth, take the road to the right (no underpass).
El paso subterráneo, bajo el puente, una hora.
The underpass, under the bridge, one hour.
Después del paso subterráneo, tomar la derecha al segundo semáforo hacia Militärstraße.
After the underpass, take a right at the second traffic light into Militärstraße.
Al final del paso subterráneo, gire a la izquierda.
At the end of the subway turn left.
Las señales de la carretera solo es adecuado para los vehículos (paso subterráneo bajo)
The signs from the highway is only suitable for cars (low underpass)
Hay un paso subterráneo que nos sacará de aquí.
There's an underground passage out of here.
Gire a la derecha después del paso subterráneo del ferrocarril a la izquierda.
Turn right after the railroad underpass to the left.
En la actualidad, un paso subterráneo lo evita.
At present, there is an underpass to avoid this.
Acceso alternativo a través de Pirna: así, se pasará por alto el paso subterráneo del tren.
Alternative access via Pirna: thus, the railway underpass will be bypassed.
El Muelle Deportivo se accede desde un paso subterráneo que lleva bajo la Avenida Marítima.
The Muelle Deportivo is accessed from an underpass that takes you under the Avenida Maritima.
En el siguiente semáforo gire a la izquierda bajo el paso subterráneo en la Stöhrerstraße.
At the next traffic light turn left under the underpass in the Stöhrerstraße.
Se atraviesa la vía del AVE, que queda a mano izquierda, por un paso subterráneo.
It crosses the path of the TGV, which is left for an underpass.
Ir al paso subterráneo en el jardín de alexandrovsky y contemplar las murallas del Kremlin.
Go to the underpass in the alexandrovsky garden and see the walls of the Kremlin.
Después del paso subterráneo del túnel carril de la izquierda y hacia la ciudad de coches.
After the left lane tunnel underpass and direction of the car city.
Nota de advertencia altura paso subterráneo.
Caution note underpass height.
En la imagen superior, el mural del artista 108 (IT), Batman, bajo el paso subterráneo.
In the photo above, the mural by artist 108 (IT), Batman, in the underpass.
Palabra del día
la luna llena