underpass

But you should take the underpass if there is no overpass.
Pero debería tomar el túnel si no hay un puente.
There will be a pedestrian underpass in front of you.
Habrá un paso subterráneo peatonal delante de usted.
Stavropolets appear before the court for an inscription in an underpass.
Stavropolets comparecer ante el tribunal para una inscripción en un paso subterráneo.
From the middle of platform 1 to the underpass.
Desde el centro de la plataforma 1 hasta el paso subterráneo.
At the exit to the underpass there is a crossroads.
A la salida del paso inferior hay un cruce de caminos.
You just make sure my brother will be at the underpass.
Asegúrate que mi hermano esté en el paso inferior.
Proceed through the underpass and take a left.
Continúe con el paso subterráneo y gire a la izquierda.
Entry into service of the underpass beneath the Pereda Gardens.
Entrada en servicio del paso inferior situado bajo los Jardines de Pereda.
There's a message in the underpass of Largo Argentina.
Hay un mensaje para Uds. en el pasaje Argentina.
An underpass 20 m long and reduced clearance (4.5 m).
Un paso inferior de 20 m de longitud y gálibo reducido (4.5 m).
There, through the narrow underpass and then immediately left.
Allí, a través del paso subterráneo estrecho y luego a la izquierda.
After the tollbooth, take the road to the right (no underpass).
Tras el peaje se toma la carretera a la derecha (sin paso subterráneo).
The underpass, under the bridge, one hour.
El paso subterráneo, bajo el puente, una hora.
After the underpass, take a right at the second traffic light into Militärstraße.
Después del paso subterráneo, tomar la derecha al segundo semáforo hacia Militärstraße.
You can take the underpass if there's no overpass.
No puedes cruzar por el puente si no hay un puente.
Soon, we cross the Mudéjar motorway or A-23 by underpass.
Al poco cruzaremos la Autovía Mudéjar o A-23 por un paso inferior.
What is it with you and the underpass?
¿Qué pasa contigo y el viaducto?
On the underpass of the orange bridge southeast of Shifty Shafts.
En el camino debajo del puente naranja al sureste de Shifty Shafts.
The signs from the highway is only suitable for cars (low underpass)
Las señales de la carretera solo es adecuado para los vehículos (paso subterráneo bajo)
It crosses the railway line from Barcelona to Flix for an underpass.
Se cruza la línea de ferrocarril de Barcelona a Flix por un paso inferior.
Palabra del día
la guarida