pasaron muchas cosas

Popularity
500+ learners.
En estos tres meses pasaron muchas cosas en el mundo de los medios de Latam, algunas de las cuales les comparto a continuación.
A lot has happened in the LatAm media world in these past three months, some of which I share below.
En pocos días pasaron muchas cosas que me confundieron bastante.
In few days many things happened that confused me enough.
Bueno, espera un segundo, pasaron muchas cosas el año pasado.
Well, wait a second, a lot happened the last year.
Después de mi experiencia en Takiwasi, pasaron muchas cosas.
After my experience at Takiwasi a lot of things happened.
En los años cuarenta, del siglo XIX, pasaron muchas cosas.
In the forties of the nineteenth century, many things happened.
Sí, pasaron muchas cosas durante tu luna de miel.
Yeah, a lot happened during your honeymoon.
Pero también te pasaron muchas cosas buenas.
But a lot of great things happened to you, too.
Sí, y pasaron muchas cosas desde entonces.
Yeah, and a lot's happened since then.
Sigues diciendo eso, "Me pasaron muchas cosas".
You keep saying that"I have a lot going on. "
Está bien, te pasaron muchas cosas en aquella época.
It's okay. You had a lot of stuff goin' on back then.
Ha sido un día muy extraño, y me pasaron muchas cosas.
It's just been a very strange day, and I've had a lot going on.
Justo después de eso, ¡pasaron muchas cosas!
Right after that, many things happened!
Además, bromeamos mucho y pasaron muchas cosas divertidas durante la grabación.
Also, a lot of joking around, and funny moments happened during the recording.
En segundo lugar, pasaron muchas cosas entre fines de 2004 y principios de 2006.
Secondly, much has happened since late 2004 to early 2006.
Veamos, pasaron muchas cosas la semana pasada.
Let's see, a lot happened last week...
Aarón, pasaron muchas cosas en tu ausencia.
Aaron, a lot has happened since you've been gone.
Me daban demasiadas drogas, y pasaron muchas cosas rápidamente.
I was so stoned, and around the place so much.
Nos pasaron muchas cosas, cariño... pero nunca nos dimos una buena oportunidad.
We've been through a lot, baby... but we've never given ourselves a fair chance.
La otra noche pasaron muchas cosas.
There was a lot going on the other night.
Hoy pasaron muchas cosas, eso es todo.
It's been quite a day, that's all.
Palabra del día
venenoso