pasar de esto
- Ejemplos
Así que vas a tener que pasar de esto. | So we're gonna have to get past this. |
Así que ayúdennos a pasar de esto a eso. | So help us go from this to this. |
Hubiera podido pasar de esto hoy, si soy sincera. | Could've done without it today, to be honest. |
Tenemos ahora que pasar de esto. | We've got to get through this now. |
¿Podemos pasar de esto, por favor? | Could we just get past this, please? |
No puedo pasar de esto, Aiden. | I can't let this go, Aiden. |
No necesito pasar de esto. | I don't need to sit this one out. |
¿Podemos ahora pasar de esto? | Now, can we get this over with? |
David. Quiero pasar de esto. | I want to get through this. |
Mira, lo que intento decir, Terry, es que voy a pasar de esto. | Look, the point I'm trying to make, Terry, is I gotta bail on this. |
¿Podemos ahora pasar de esto? | Now, can we get this over with? |
¿Podemos pasar de esto? | Can we move this along? |
¿Podemos pasar de esto, por favor? | Can we move this along, please? Oh — |
¿Podemos pasar de esto? | Can we move this along? |
No diré nada del camarero, Espera, ¿en serio vas a pasar de esto? | I promise I won't mention, like, the waiter, Wait, you're seriously walking out on this? |
Ahora bien, quiero pasar de esto a otros dos sujetos que quiero abordar en mi presentación hoy. | Now: Go from that, to two other subjects I want to address in the remarks I'm presenting today. |
Una vez más, esto sería principalmente una organización de hombres blancos rectos. (En la medida en que el concepto le ofende, demuestra la necesidad de tal organización, pero vamos a pasar de esto y centrarse en lo que se puede hacer). | Again, this would be primarily an organization of straight white males. (To the extent that the concept offends you, it shows the need for such an organization. But let's get past this and focus on what can be done.) |
