parresia
- Ejemplos
También la oración debe hacerse con parresia. | Prayer, too, must also be done with parrhesia. |
Es 33,11-14), de negociar con el Señor, como Abraham. La parresia de la oración. | Exodus 33:11-14), of negotiating with the Lord, like Abraham—the parrhesia of prayer. |
Hace falta parresia, parresia en la vida, en la acción, y también en la oración. | It takes parrhesia: parrhesia in life, in action, and also in prayer. |
La autoridad del profeta tiene su fundamento en la parresia, en un discurso abierto al mundo. | The prophetic authority has its foundation in parresia, in open speech to the world. |
En esto, por favor, les pido que sean valientes, que tengan parresia. | In this, please, I ask you, be courageous, and have parrhesia! |
Un momento de gran libertad, en el cual cada uno expuso su pensamiento con parresia y con confianza. | It was a moment of great freedom, in which each one expounded his thoughts with parrhesia and with trust. |
Transmitidles ese nuevo vigor, la parresia, la confiada valentía de la que nos habla san Pablo (cfr. | Transmit to them this new vigor, the parresía, the faithful courage Saint Paul tells us about (cf. |
Pienso que tenemos que enseñar a la gente la oración de intercesión, que es una oración de valentía, de parresia. | I think we should teach people the prayer of intercession, which is a prayer of courage, of parrhesia. |
Y pidamos al Señor esa parresia, ese fervor apostólico que nos impulse a seguir adelante, como hermanos, todos nosotros: ¡adelante! | Let us ask the Lord for this parrhesia, this apostolic fervour which impels us to move forward, as brothers and sisters, all of us: forward! |
Platón distingue entre dos tipos de parresia: una veraz denotado como virtud sabia y constructiva y una falso denotado como engañosa y engañosa. | Plato distinguished between two types of parresia: one truthful denoted as a virtue wise and constructive and a false denoted as misleading and deceptive. |
El discurso profético está determinado principalmente por la parresia - un discurso abierto, valiente, intrépido, un discurso en el que se dice lo que se piensa. | The prophetic speech is essentially determined by parresia - open speech, bold speech, fearless speech, speech in which one says what one things. |
Deseo, por tanto, en este inicio del itinerario de la Asamblea sinodal, invitar a todos a hablar con valentía y parresia, es decir integrando libertad, verdad y caridad. | I wish, therefore, at the beginning of the Synod Assembly, to invite everyone to speak with courage and frankness (parrhesia), namely to integrate freedom, truth and charity. |
Como papal personas, leal al trono y el altar, pero la necesidad no renunció a la práctica la brusquedad romana conocida tan cacareado por hoy corriente principal Eclesiástica con el término parresia. | As a people papal, loyal to the throne and the altar, but the need did not renounce to practice the well-known Roman bluntness much-vaunted by today mainstream Ecclesiastical with the term parresia. |
Parresiae hypomone en la oración forjan el corazón del obispo y lo acompañan en la parresia y en la hypomone que debe tener en el anuncio de la Palabra en el kerigma. | Parrhesia and hypomone in prayer temper the heart of the Bishop and accompany him in the parrhesia and hypomone he must have in proclaiming the Word in kerygma. |
Con la parresia y la hypomone; la paciencia de cargar sobre los hombros las situaciones, pero también la ternura de llevar sobre los hombros a los fieles heridos, que le han sido confiados. | With that parrhesia and that hypomone; that patience of bearing situations on one's shoulders, but also the tenderness of carrying on one's shoulders the wounded faithful, who have been consigned to her. |
Os doy las gracias y os aliento a proceder con parresia en vuestro testimonio del Evangelio, dialogando con un mundo que necesita ser escuchado, ser comprendido, pero también recibir el mensaje de la vida verdadera. | I thank you and I encourage you to move forward with honesty in your witness to the Gospel, in dialogue with a world that needs to be heard, to be understood, and also needs to receive the message of true life. |
Parresia lo traducen los estudiosos con palabras distintas: intrepidez, valor, fortaleza, franqueza, pero todos ellos son términos que indican el espíritu interior de nuestro querido difunto. | Parresia is translated by scholars with different words: boldness, courage, bravery, candor, but they are all terms that indicate the inner spirit of our dear departed. |
Se necesita decir todo lo que se siente con parresía. | It is necessary to say with parrhesia all that one feels. |
Una oración sin parresía no es oración. | A prayer without parrhesia is not prayer. |
Por lo que se necesita mucho coraje y parresía profética, dispuestos a sufrir persecución. | So it takes a lot of courage and prophetic parresia, ready to suffer persecution. |
