parresia

Popularity
500+ learners.
También la oración debe hacerse con parresia.
Prayer, too, must also be done with parrhesia.
Es 33,11-14), de negociar con el Señor, como Abraham. La parresia de la oración.
Exodus 33:11-14), of negotiating with the Lord, like Abraham—the parrhesia of prayer.
Hace falta parresia, parresia en la vida, en la acción, y también en la oración.
It takes parrhesia: parrhesia in life, in action, and also in prayer.
La autoridad del profeta tiene su fundamento en la parresia, en un discurso abierto al mundo.
The prophetic authority has its foundation in parresia, in open speech to the world.
En esto, por favor, les pido que sean valientes, que tengan parresia.
In this, please, I ask you, be courageous, and have parrhesia!
Un momento de gran libertad, en el cual cada uno expuso su pensamiento con parresia y con confianza.
It was a moment of great freedom, in which each one expounded his thoughts with parrhesia and with trust.
Transmitidles ese nuevo vigor, la parresia, la confiada valentía de la que nos habla san Pablo (cfr.
Transmit to them this new vigor, the parresía, the faithful courage Saint Paul tells us about (cf.
Pienso que tenemos que enseñar a la gente la oración de intercesión, que es una oración de valentía, de parresia.
I think we should teach people the prayer of intercession, which is a prayer of courage, of parrhesia.
Y pidamos al Señor esa parresia, ese fervor apostólico que nos impulse a seguir adelante, como hermanos, todos nosotros: ¡adelante!
Let us ask the Lord for this parrhesia, this apostolic fervour which impels us to move forward, as brothers and sisters, all of us: forward!
Platón distingue entre dos tipos de parresia: una veraz denotado como virtud sabia y constructiva y una falso denotado como engañosa y engañosa.
Plato distinguished between two types of parresia: one truthful denoted as a virtue wise and constructive and a false denoted as misleading and deceptive.
El discurso profético está determinado principalmente por la parresia - un discurso abierto, valiente, intrépido, un discurso en el que se dice lo que se piensa.
The prophetic speech is essentially determined by parresia - open speech, bold speech, fearless speech, speech in which one says what one things.
Deseo, por tanto, en este inicio del itinerario de la Asamblea sinodal, invitar a todos a hablar con valentía y parresia, es decir integrando libertad, verdad y caridad.
I wish, therefore, at the beginning of the Synod Assembly, to invite everyone to speak with courage and frankness (parrhesia), namely to integrate freedom, truth and charity.
Como papal personas, leal al trono y el altar, pero la necesidad no renunció a la práctica la brusquedad romana conocida tan cacareado por hoy corriente principal Eclesiástica con el término parresia.
As a people papal, loyal to the throne and the altar, but the need did not renounce to practice the well-known Roman bluntness much-vaunted by today mainstream Ecclesiastical with the term parresia.
Parresiae hypomone en la oración forjan el corazón del obispo y lo acompañan en la parresia y en la hypomone que debe tener en el anuncio de la Palabra en el kerigma.
Parrhesia and hypomone in prayer temper the heart of the Bishop and accompany him in the parrhesia and hypomone he must have in proclaiming the Word in kerygma.
Con la parresia y la hypomone; la paciencia de cargar sobre los hombros las situaciones, pero también la ternura de llevar sobre los hombros a los fieles heridos, que le han sido confiados.
With that parrhesia and that hypomone; that patience of bearing situations on one's shoulders, but also the tenderness of carrying on one's shoulders the wounded faithful, who have been consigned to her.
Os doy las gracias y os aliento a proceder con parresia en vuestro testimonio del Evangelio, dialogando con un mundo que necesita ser escuchado, ser comprendido, pero también recibir el mensaje de la vida verdadera.
I thank you and I encourage you to move forward with honesty in your witness to the Gospel, in dialogue with a world that needs to be heard, to be understood, and also needs to receive the message of true life.
Parresia lo traducen los estudiosos con palabras distintas: intrepidez, valor, fortaleza, franqueza, pero todos ellos son términos que indican el espíritu interior de nuestro querido difunto.
Parresia is translated by scholars with different words: boldness, courage, bravery, candor, but they are all terms that indicate the inner spirit of our dear departed.
Se necesita decir todo lo que se siente con parresía.
It is necessary to say with parrhesia all that one feels.
Una oración sin parresía no es oración.
A prayer without parrhesia is not prayer.
Por lo que se necesita mucho coraje y parresía profética, dispuestos a sufrir persecución.
So it takes a lot of courage and prophetic parresia, ready to suffer persecution.
Palabra del día
la miel