paragraph headings

Popularity
500+ learners.
The paragraph headings herein are solely for the sake of convenience and will not be applied in the interpretation hereof.
Los títulos de las secciones en este documento son únicamente para conveniencia y no se les dará ningún significado legal.
The introductory remarks of the sponsor delegation on section I of the working paper are reflected under the respective paragraph headings below.
Las observaciones introductorias de la delegación patrocinadora en relación con la sección I del documento de trabajo constan bajo los respectivos encabezamientos que figuran más adelante.
The paragraph headings herein are for convenience only; they form no part of the terms and conditions and shall not affect their interpretation.
Los títulos de los párrafos aquí expresados son solo por conveniencia y no forman parte de los términos y condiciones de este documento por lo que no podrán ser utilizados en su interpretación.
The paragraph headings in these Site Terms of Use, shown in boldface type, are included only to help make the agreement easier to read and have no binding effect.
Los títulos de los párrafos de estos Términos de uso del sitio, en negrita, se incluyen solo para facilitar la lectura del contrato y no tienen ningún efecto vinculante.
The paragraph headings in these Site Terms of Use, shown in boldface type, are included only to help make the agreement easier to read and have no binding effect.
Los títulos de los párrafos en los Términos de uso del sitio, que se muestran en tipografía negrita, se incluyen solo para facilitar la lectura del contrato y no tienen ningún efecto vinculante.
Page 1158. Look down the page at the two italicized paragraph headings.
Página 1158. Miren los dos párrafos cuyo título está en cursiva.
The section and paragraph headings in this User Agreement are for convenience only and shall not affect their interpretation.
Los encabezados y sub-encabezados contenidos en este Convenio del Usuario, existen para conveniencia exclusivamente y no tienen efectos legales o contractuales.
The section titles and paragraph headings in this Agreement are for convenience only and have no legal or contractual effect.
Los títulos de las secciones y los encabezados de los párrafos de este Acuerdo son solo a modo de conveniencia y no tienen efecto legal o contractual alguno.
The section titles and paragraph headings in this Agreement are for convenience only and have no legal or contractual effect. e. Survival.
Los títulos de las secciones y los encabezados de los párrafos de este Acuerdo son solo a modo de conveniencia y no tienen efecto legal o contractual alguno.
Headings. The section and paragraph headings in this User Agreement are for convenience only and shall not affect their interpretation.
Los títulos que encabezan los apartados y los párrafos de este Contrato de Usuario se presentan únicamente por motivos de comodidad, por lo que no afectarán a su interpretación.
Headings. The section and paragraph headings in this User Agreement are for convenience only and shall not affect their interpretation.
Los títulos que encabezan los apartados y los párrafos de este Contrato de Usuario se incluyen únicamente por motivos de comodidad, por lo que no afectarán a su interpretación.
The section titles and paragraph headings in these TOS are for convenience only and have no legal or contractual effect.
Los títulos de las secciones y los encabezados de los párrafos de estos términos de servicio son solo a modo de conveniencia y no tienen efecto legal o contractual alguno.
Palabra del día
el luto