para reirse

Popularity
500+ learners.
Esto no es un asunto para reirse.
This isn't a laughing matter.
Realmente es para reirse.
It really is laughable.
Si esto no fuera tan grave sería para reírse.
If this were not so serious it would be laughable.
Te aseguro que no es para reírse.
I can assure you this is no laughing matter.
Jan, esto no es para reírse.
Jan, this is no laughing matter.
Les aseguro que no es para reírse.
I assure you this is no laughing matter.
Vengan preparados para reírse mucho, y quizás para llorar un poquito también.
Come prepared for lots of laughs, and maybe a few tears too.
No es un asunto para reírse.
It's not a laughing matter.
No es un asunto para reírse.
This isn't a laughing matter at all.
Esto no es tema para reírse.
This is no laughing matter.
Es para reírse mi situación.
It's laughable in my situation.
Esto no es para reírse.
This is no laughing matter.
Peor de lo que piensa, no es para reírse.
Worse. It's no laughing matter, I swear.
¡Este no es un asunto para reírse!
This is no laughing matter!
No es un tema para reírse.
This isn't a laughing matter.
Esto no es para reírse.
It is no laughing matter.
Todavía se las arregla para reirse de alguna de mis bromas.
Still manages to laugh at some of my jokes.
Era para reirse de mí en la tienda.
That's for laughing at me in the store.
No es un buen momento para reirse.
Not a great time to be feeling groovy.
Oye, esto no es para reirse.
Say, this isn't anything to laugh at.
Palabra del día
salir del cascarón