para que vea

Popularity
500+ learners.
Debo traer al forense para que vea esto.
I need to get the coroner's unit out here.
Tal vez lo ayudaste a vivir para que vea otro día.
Maybe you helped him to live to see another day.
Es aún pronto para que vea un campo de batalla.
It is too soon for him to see a field of battle.
A encontrar a Klaus, para que vea exactamente lo que hay.
To find Klaus, so he can see exactly what's up.
Mueve su silla para que vea las flores.
Move his chair so he can see the flowers.
Ponte delante de mí para que vea tu cara.
Get in front of me so I can see your face.
Esta es una visita de cortesía para que vea el negocio.
This is just a courtesy visit so you can see the business.
Oye, mira a quién traje para que vea a su mamá.
Hey, look who I brought to see her mama.
Explore nuestras fincas y producción para que vea como podemos servirle.
Explore our farms and products to see how we can serve you.
Tienes que llevarme a.... un médico para que vea esto.
You need to get a... a doctor to look at this.
Haga uso de este mecanismo comercial para que vea sus beneficios aumentar.
Make use of this trading mechanism to see your profits soar.
Está muy oscuro para que vea claramente.
It's too dark in here for it to see clearly.
Ya he recomendado a una amiga para que vea a María.
I have already recommended a friend to see Maria.
¿Me llamas para que vea a una sandía?
You called me here to look at a watermelon?
No hay razón para que vea esto.
There's no reason for him to see this.
Ahora, la dejo para que vea su equipo.
Now, I leave you to look over your equipment.
La llevaremos al zoo, para que vea los de verdad.
We'll take her to the Zoo, to see some real ones.
Traigamos a alguien para que vea tu muñeca.
Let's get someone to look at your wrist.
¿Por qué no traemos a Trombley aquí para que vea lo que ha hecho?
Why don't we bring Trombley here to see what he's done?
Es demasiado pronto para que vea demasiado de mi yo real.
It's too early for him to see so much of the real me.
Palabra del día
fresco