para que tengas

Popularity
500+ learners.
Te dejo para que tengas paz y tranquilidad.
I'll give you a little peace and quiet here.
Es solo para que tengas cuidado.
Is just to take care of you.
Sí, estoy trabajando para que tengas una entrevista con ella.
Yeah, I'm working on getting you an interview with her.
Este no es momento para que tengas tu venganza, niño.
This is not the time for you to have your revenge, boy.
¿Y qué ha hecho ella para que tengas esta sensación?
And what has she done to make you have this feeling?
Mézclalas para que tengas un resultado armónico y llamativo.
Mix them so you have a harmonious and striking result.
Ella trabaja mucho para que tengas un techo sobre tu cabeza.
She works very hard to keep a roof over your head.
Abriré esta ventana para que tengas un poco de aire.
I'll just open this window so you have a little air.
Donna, no tengo tiempo para que tengas razón.
Donna, I don't have time for you to be right.
Pero no es demasiado tarde para que tengas tu final feliz.
But it's not too late for you to have your happy ending.
¿Puedo pagarte para que tengas un bebé por mí?
Could I pay you to have a baby for me?
La hice para que tengas más tiempo con Rocinante.
I arranged for you to have more time with Rocinante.
¿Y qué ha hecho ella para que tengas ese presentimiento?
And what has she done to make you have this feeling?
Ropa y cosas, para que tengas algo para vestirte.
Clothes and stuff, so you've got something to wear.
Establece una fecha límite para que tengas una meta que alcanzar.
Set a deadline so you have a goal to reach.
Además, la clave para que tengas una vida increíble es la medicación.
Plus, the key to you having an amazing life is medication.
No hay razón para que tengas celos de Sloane.
Really, there's no reason to be jealous of Sloane.
Puedo llevarte al cine para que tengas todo eso.
I can take you to movies that have all that.
¿Cuáles son las mayores distracciones para que tengas una vida equilibrada?
What are the biggest distractions for you to having a balanced life?
Es demasiado tarde para que tengas un cambio de corazón ahora, nena.
It's too late for you to have a change of heart now, baby.
Palabra del día
el saltamontes