para no pasar

Popularity
500+ learners.
Normalmente es bastante fresco porque está en la planta baja y cuenta con un ventilador grande para no pasar calor.
It is usually rather cool since it's on the ground floor and there is a big fan to cool down.
Desde el centro de la ciudad de Bariloche, tomar Avda de los Pioneros hasta el km. 2 y calle Cipresales. La aldea aparece luego de 2 curvas por eso es conveniente conducir despacio para no pasar de largo.
From the center of the city of Bariloche take Avenue of the Pioneers and up to 2 km Cipresales Street. The village appears after 2 curves therefore should not lead to slowly pass by.
Buen estado-por lo que es una oportunidad para no pasar.
Good condition- making it an opportunity to not pass.
General, durante la batalla, ¿qué hace para no pasar miedo?
In battle, sir, how do you keep from being scared?
Recuerden que durante milenios luchamos para no pasar hambre.
Remember that for thousands of years we fought to avoid being hungry.
La policía ha puesto una cuerda para no pasar. ¿Por qué?
The police have cordonned it off. Why?
Con la llegada del invierno, las botas se convierten en imprescindibles para no pasar frío.
With the arrival of winter, the boots become essential cold.
No había ninguna razón para no pasar.
There was no reason not to hang.
Calentamos las casas para no pasar frío, independientemente de la temperatura exterior.
We heat our homes to stay warm, no matter what the outside temperature.
Estoy a llamándote directamente para no pasar por la agencia.
Well, I'm calling you directly So you don't have to go through the agency.
¿Cuantas disculpas para no pasar tiempo conmigo?
How many excuses do you have Not to spend time with me?
Sin embargo, no es una excusa para no pasar del debate a la acción.
But that is no excuse for failing to move from debate to action.
Compra ahora para no pasar frío después.
Buy now, or be cold later.
Y quieren que ellos vuelvan más rápido con dinero para no pasar hambre.
And they want them to come home faster with enough money not to suffer hunger.
Haga planes con anticipación para no pasar solo los días festivos religiosos y culturales.
Plan ahead so that you do not spend religious and cultural holidays alone.
¡En su versión dorada es el accesorio perfecto para no pasar desapercibidas!
This accessory in gold will not go unnoticed!
Para acceder a SNORKEL® Diving Center viniendo de Palafrugell, estad atentos para no pasar de largo.
To access SNORKEL® Diving Center coming from Palafrugell, be careful not to pass by.
Dos baños completos, cocina con microondas, frigorifico y vitroceramica, calefaccion de gasoil para no pasar frio.
Two bathrooms, kitchen with microwave, fridge and hob, central heating to keep warm.
La aldea aparece luego de 2 curvas por eso es conveniente conducir despacio para no pasar de largo.
The village appears after 2 curves therefore should not lead to slowly pass by.
Si necesita más aire, usted debe hacerlo cuidadosamente en orden para no pasar su límite del aire.
If it needs more air, you should do it carefully in order not to pass its air limit.
Palabra del día
suficiente