para irme

Popularity
500+ learners.
Estaba rezando por una razón para irme de esa mesa.
I was praying for a reason to leave the table.
Esta es mi vida, y estoy lista para irme.
This is my life, and I'm ready to go.
Y en ese momento, yo estaba listo para irme lejos.
And at that moment I was ready to walk away.
Esta es una buena oportunidad para mí para irme.
This is a good opportunity for me to go.
Dame mi gorra para irme con las chicas.
Give me my hat to go play with the girls.
Incluso me pagaron para irme inmediatamente de Las Cuatro Estaciones.
They even paid me to leave The Four Seasons immediately.
He venido demasiado lejos para irme con las manos vacías.
I have come way too far to leave here empty-handed.
Sí, y esa es mi señal para irme.
Yeah, and that is my cue to leave.
Ella no tenía piernas, pero no necesitaba a nadie para irme.
She had no legs, but didn't need any to leave.
Pero ahora debo encontrar el coraje para irme.
But now I must find the courage to leave.
Sí, el médico me dijo que estoy bien para irme.
Yeah, the doctor said I'm good to go.
Estaba esperando para irme en el de las 4:05.
I was waiting to go out on the 4:05.
¡Sí, es muy tarde para irme al campamento de medicina!
Yes, it's too late for me to go to med camp!
El profesor me dio permiso para irme temprano a casa.
The teacher granted me permission to go home early.
Se me dijo que no era mi tiempo para irme.
I was told that it was not my time to go.
Giré para irme y vino a mí como un animal.
I turned to leave and he comes at me like an animal.
Ni siquiera podía levantarme de cama para irme al trabajo.
I couldn't even get out of bed to go to work.
Sabe que en las relaciones siempre encuentro una razón para irme.
He knows in relationships I always find some reason to leave.
Y ahora que finalmente estoy lista para irme, te encuentro.
And now that I'm finally ready to leave, I meet you.
Oh, oye, ¿es eso una razón para irme?
Oh, hey, is that a reason to leave?
Palabra del día
el rocío