para desahogarme

Popularity
500+ learners.
Hay algo más que tengo que decir para desahogarme.
I need to get something else off my chest.
Perdona, no he venido aquí para desahogarme contigo.
Sorry, I didn't come here to unload on you.
No es por reclamar, es solo para desahogarme.
Not to complain, just to get it off my chest.
Bueno, eso fue bueno para desahogarme.
Well, that felt good to get off my chest.
Ya sé, pero la casa estaba vacía, y necesitaba a alguien para desahogarme.
I know, but the house was empty, and I needed somebody to vent to.
Un respiro. Lo siento, no debería usar estas notas para desahogarme.
Ok, ok. Breather. Sorry future me, I shouldn't use these notes for venting.
Ójala estuvieras aquí para desahogarme.
I wish you were here so I can vent to you.
Y ahora tengo la oportunidad de juntarme con gente como yo... para desahogarme.
And now I have a chance to be with a bunch of my own type of people and I have a chance to go off.
Vengo a ti, no para darte ánimo, ni para darte consolación: vengo para desahogarme contigo, vengo a derramar mis lágrimas en tu corazón.
I come to you, not to give you courage, or to give you consolation: I come to get this off My chest, to shed My tears in your heart.
Tras la pelea con mis padres, llamé a mi mejor amiga para desahogarme.
After the argument with my parents, I called my best friend to let off steam.
Palabra del día
fresco