para arreglarme

Popularity
500+ learners.
Averigua si puede volar desde París para arreglarme el pelo.
Find out if he can fly in from Paris to do my hair.
Papá, no es su trabajo para arreglarme.
Dad, it's not your job to fix me.
¿Puedo tomar un par de segundos para arreglarme?
Can I just take a couple of seconds to straighten up?
Viene una vez a la semana, para arreglarme un poco.
She comes once a week. To tidy me up.
Quisiera un par de segundos para arreglarme.
I'd like a couple of seconds to straighten up.
Solo tengo tres horas y media para arreglarme.
I only have three and a half hours to get ready.
Bueno, he tenido un año para arreglarme.
Well, I had a year to get ready.
Estaba en el Hilton para arreglarme el pelo...
I was at the Hilton to have my hair done...
Esto me deja tres horas para arreglarme.
That gives me three hours to look presentable.
Déjenme unos minutos para arreglarme.
Just give me a few minutes to spruce up.
Solo tengo tres horas para arreglarme.
I've only got three hours to dress.
No tengo tiempo para arreglarme.
I don't have time to freshen up.
No he tenido tiempo para arreglarme.
I didn't have time to dress up.
¿Tienes algo para arreglarme?
Do you have anything to straighten me out?
Dame un segundo para arreglarme y sécate las lágrimas.
Let me finish dressing. And dry your tears.
¿Cuánto tiempo tengo para arreglarme?
How long do I have to assemble myself?
No podría darme media hora para arreglarme, ¿verdad?
Um, you couldn't give me a half an hour to get ready, could you?
Se me olvidó que tengo una cita para arreglarme el cabello.
I forgot I have a hair appointment.
Solo quiero mi dinero para arreglarme el cabello.
I just want my money so I can get my hair done.
Estaba en la barbería para arreglarme el pelo.
I was at the barber's shop.
Palabra del día
el estanque