para aquí y para allá

Muchos elementos de nuestra vida serán soplados para aquí y para allá, acercándonos cada vez más a nuestro nuevo esquema de patrones.
Many elements of our lives are going to be blown this way and that, moving us closer to our new patterning.
Cargan con el sufrimiento para aquí y para allá sin darse cuenta. Si no conocemos al sufrimiento, no podemos saber sobre la causa del sufrimiento.
So we say, know suffering, know the cause of suffering, know freedom from suffering and know the Way to this freedom.
Deja de ir para aquí y para allá. Me estás poniendo nerviosa.
Stop going to and fro. You're making me nervous.
Pasamos la tarde caminando para aquí y para allá en el centro comercial, pero no encontramos lo que buscábamos.
We spent the afternoon walking up and down in the mall, but we didn't find what we were looking for.
¿Qué hicieron en Lanzarote? - Fuimos para aquí y para allá en el coche. Llegamos a conocernos bien la isla.
What did you do in Lanzarote? - We drove from one place to another. We got to know the island well.
¡Cuánto tiempo sin verte! - Sí, últimamente ando siempre para aquí y para allá por culpa del trabajo.
It's been ages since I last saw you! - Yes, lately I've been all the time traveling back and forth because of my work.
Palabra del día
malvado