para alimentarnos

Popularity
500+ learners.
Buscamos un trato por un saco de arroz para alimentarnos.
Desperate plea. We're out of food. We're out of food.
¿Qué deberían hacer los lectores con todas estas pruebas de que la industria alimentaria nos manipula para alimentarnos de manera poco saludable?
What should readers do with all this evidence that the food industry manipulates us into unhealthy eating?
Pidamos al Señor que nos ayude a leer la sagrada Escritura de modo orante, para alimentarnos realmente del verdadero pan de la vida, de su Palabra.
Let us pray that the Lord will help us to read Sacred Scripture in a prayerful way, to be truly nourished with the true Bread of Life, with his Word.
De hecho, hoy en día usamos solo 150 plantas para alimentarnos.
In fact today we only use 150 plants to feed.
En Nature's Path trabajamos para alimentarnos bien y hacer elbien.
Here at Nature's Path we work to eat well and dogood.
No tenemos bastante comida para alimentarnos, mucho menos a más gente.
We don't have enough food to feed ourselves, much less more people.
Haré una película para alimentarnos a nosotros y a nuestro hijo.
I'll make a film to feed our son and us.
Morgan, no creo que no hayas traído solo para alimentarnos.
Morgan, I don't believe you brought us here just to feed us.
Todos nosotros, desde Kentucky hasta Kenia, merecemos tener suficiente comida para alimentarnos.
All of us, from Kentucky to Kenya, deserve enough to eat.
Ni siquiera tenemos suficiente para alimentarnos nosotros.
We don't even have enough to feed ourselves.
La buena noticia para Estados Unidos es, cultivamos suficiente comida para alimentarnos.
The good news for America is, we grow enough food to feed ourselves.
Es bueno para nuestra seguridad nacional que tengamos suficiente comida para alimentarnos.
It's good for our national security that we've got enough food to feed ourselves.
Tenemos necesidades biológicas para alimentarnos.
We have biological needs to feed ourselves.
El derrama su gracia como una fuente para alimentarnos con su vida.
He outpours His grace as a fountain to feed us with His life.
Hay suficientes provisiones en el barco como para alimentarnos por un mes.
There are enough provisions on the ship to feed us all for at least a month.
¿Por qué no paramos para alimentarnos?
Why couldn't we stop to feed?
¿Tienes algo para alimentarnos, o mejor salimos?
Do you have enough to feed us all or shall we go out?
El Cordero, que fue sacrificado, hoy se entrega a nosotros para alimentarnos.
The lamb, that was sacrificed, gives Himself to us this day to feed us.
Hay suficientes provisiones en el submarino para alimentarnos a todos por al menos un mes.
There are enough provisions on the ship to feed us all for at least a month.
Ya no tenemos nada... para alimentarnos.
There's nothing left to nourish us.
Palabra del día
brillante