panegírico

Y así es cómo se dice un panegírico, amigos.
And that's how you tell a eulogy, friends.
La homilía de Ratzinger fue una homilía y no un panegírico.
Ratzinger's homily was a homily and not a panegyric.
Probablemente sea algo bueno que no hayas hecho el panegírico.
Probably a good thing you didn't do the eulogy.
Solo un sorbo, para ayudarme con el panegírico.
Just a prop, sir, to help me with the eulogy.
No puedo creer que lo hicieseis durante el panegírico.
I can't believe you did it during your eulogy.
Mientras tanto, yo me pondré a escribir tu panegírico.
In the meantime, I'll get to work on your eulogy.
¿Qué te parece si él lee el panegírico?
What do you think if he did the eulogy?
No puedo creer que lo hicieseis durante el panegírico.
I can't believe you did it during your eulogy.
Eso es muy bonito, ¡deberías escribir el panegírico!
That's beautiful, you should write the eulogy!
Solo quiero decirle que mi papá hará el panegírico.
I just want to tell you that my dad will give the eulogy.
Sí, no he progresado mucho en el panegírico.
Yeah, I'm not making much progress with the eulogy.
Me ha preguntado por mi gran panegírico.
She asked me about my great eulogy.
No quiere que haga el panegírico.
He doesn't want me to do the eulogy.
La ceremonia entera fue de hecho casi un panegírico hacia la industria naval.
The ceremony was in fact almost a eulogy to the shipbuilding industry.
Entonces, ¿vas a pronunciar tú mi panegírico?
So, are you going to do my eulogy?
Mira, si no es demasiado problema, me gustaría que leyeras mi panegírico.
Look, if it's not too much trouble, I'd like you to read my eulogy.
He oído que vas a hacer el panegírico.
So, I hear you're doing the eulogy.
No les pido que digan el panegírico.
I'm not asking you to say a eulogy.
Por cierto, fue un gran panegírico.
That was a great eulogy, by the way.
Mira, si no te molesta, me gustaría que tú leyeras mi panegírico.
If it's not much trouble, I'd like you to read my eulogy.
Palabra del día
el anís