pandero

Esta es una calidad brasileña Rocar pandero coctelera ideal para conjuntos de Samba.
This is a quality Brazilian Rocar tambourine shaker ideal for Samba ensembles.
Para soñar, para remontar al alto cielo azul Hiniesta el pandero de la nostalgia.
To dream, to overcome the high blue sky Hiniesta tambourine nostalgia.
Oye, ya no te preocupes por ese pandero.
Oh, hey, don't worry about that tambourine.
Puedes venir, también y sacudir el pandero. ¿Sabes a lo que me refiero?
You can come, too... Shake your groove thang. You know what I'm saying?
Tienes un buen pandero.
You got a nice bedunkadunk.
Alaben su nombre con danza; con pandero y arpa a él canten.
Let them praise his name with dancing and make music to him with tambourine and harp.
Y se ha rodeado de mujeres poderosas, que ahora están llevando el pandero en Brasilia.
She has surrounded herself with powerful women, who are now calling the shots in Brasília.
Meinl Percussion - pandero se jugó con una mano mientras la otra altera el tono del Tambor.
Meinl Percussion - Pandeiro's are played with one hand while the other alters the pitch of the drum.
Ella es experta en la danza con pandero, danza de la espada y la danza del velo.
She is skilled in tambourine dance, sword dance, veil dance, and belly dancing.
Durante estos últimos años hemos conocido numerosas parejas de trikitia, la trikitia se nos muestra como un instrumento estrechamente vinculado al pandero.
In the last few years we have known many trikitixa dancing couples, the trikitixa being closely linked to the tambourine.
Así, en opinión de Perez de Urraza, se trata de un dúo instrumental formado por el acordeón diatónico y el pandero.
In the opinion of Perez de Urraza, trikitixa is an instrumental duo made up of the diatonic accordion and the tambourine.
Videojuego de carácter educativo en el que el jugador puede elegir entre tocar el txistu y tamboril, la triki, el pandero o la txalaparta.
Educational video game in which the player can choose between playing a txistu and tamboril, trikitixa, tambourine or txalaparta.
Y Miriam la profetisa, hermana de Aarón, tomó en su mano el pandero, y todas las mujeres salieron tras ella con panderos y danzas.
And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.
Y María la profetisa, hermana de Aarón, tomó un pandero en su mano, y todas las mujeres salieron en pos de ella con panderos y danzas.
Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a tambourine in her hand; and all the women went out after her with tambourines and with dances.
Y María la profetisa, hermana de Aarón, tomó un pandero en su mano, y todas las mujeres salieron en pos de ella con panderos y danzas.
And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.
Entonces María la profetisa, hermana de Aarón, tomó un pandero en su mano, y todas las mujeres salieron en pos de ella con panderos y danzas (Éxodo 15:20).
And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances. (Exodus 15:20)
EXO 15:20 Y María la profetisa, hermana de Aarón, tomó un pandero en su mano, y todas las mujeres salieron en pos de ella con panderos y danzas.
EX 15:20 And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.
Éxodo 15:20 Entonces María la profetisa, hermana de Aarón, tomó un pandero en su mano, y todas las mujeres salieron en pos de ella con panderos y danzas.
Exodus 15:20 And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.
En otro apunte, el artista estudia aisladamente el grupo de las tres mujeres, que aparecen sin embargo en diferente disposición, bailando y tocando todas ellas el pandero.
In another sketch the artist studies only the group of the three women, although they are shown in a different arrangement, dancing and all of them playing the tambourine.
En el interior de un modesto ventorrillo, una joven danza al son de sus castañuelas y del pandero que toca una mujer, jaleada por los numerosos concurrentes del mesón.
Inside a humble country inn, a young woman dances to the sound of her castanets and the tambourine played by another woman, cheered by the many people present.
Palabra del día
malvado