pampeano

Comienza poco a poco a ejemplificar las cualidades del hombre pampeano.
It begins little by little to exemplify the man's pampeano qualities.
Acceso al principal núcleo urbano del sur pampeano y centro distribuidor hacia el oeste.
Access to the main urban nucleus of the south pampeano and center distributor toward the west.
El pampeano terminó con números admirables.
Mata ended with admirable numbers.
En este singular paisaje de monte pampeano, entre médanos y lagunitas salobres resalta el caldén.
In this singular landscape of mount pampeano, between dunes and brackish lagoons it stands out the caldén.
El paisaje pampeano se luce en los verdes brillantes del parque, los jardines y la huerta.
The pampas scenery stands out in the bright greenness of the lawn, the gardens and the orchard.
El clima templado pampeano o húmedo, con lluvias suficientes, sufre la acción de los vientos Pampero, Sudestada y Norte.
The climate temperate pampeano or humid, with enough rains, it suffers the action of the winds Pampero, Sudestada and North.
Posee un clima templado pampeano o húmedo, con lluvias suficientes y sufre la acción de los vientos Pampero, Sudestada y Norte.
It possesses a climate temperate pampeano or humid, with enough rains and it suffers the action of the winds Pampero, Sudestada and North.
Tejer pastizales es mi manera de rendirle homenaje al suelo pampeano, de detener el tiempo, de inmortalizar el paisaje en una alfombra.
Knit grassland is my way to pay homage to the pampas soil, to stop time, to immortalize the landscape into a carpet.
La entrada está custodiada por dos smilodontes, o tigres diente de sable, animales que habitaron el suelo pampeano hace más de 10.000 años.
The entrance is guarded by two smilodons or saber-toothed tigers. These animals inhabited the Pampa lands more than 10,000 years ago.
En cambio, los vientos secos y fríos provenientes de la Patagonia le dan al oeste y sudoeste pampeano un neto carácter continental.
In the other side, the dry and cold winds which come from the Patagonia give to the climate of the west and northwest a continental characteristic.
La singularidad de la flora del Delta del Paraná está dada sin duda, por la conjunción de especies de diversos orígenes: subtropical, chaqueño, uruguayense y pampeano.
The singularity of the flora of the Delta of the Paraná is given without a doubt, for the conjunction of species of diverse origins: subtropical, chaqueño, uruguayense and pampeano.
Su nombre quedaría ligado por siempre al paisaje pampeano, a la figura del gaucho, a quien retrató con precisión humorística no falta de afecto.
His name would be bound for ever to the pampas landscape, to the gaucho's character, to whom he depicted accurately in a funny way, howerver he doesn't show lack of affection.
No obstante, debido a la gran transformación del pastizal pampeano por la mano del hombre, muchas especies del lugar se extinguieron y otras corren peligro de que les suceda lo mismo.
Nevertheless, due to the great modification of the pampas pasture lands by man, many species have become extinct and many others are now endangered.
Descripción: En pleno monte pampeano, muy cerca de la localidad de Carro Quemado, La Holanda guarda en su casco el museo atelier del pintor español Antonio Ortíz Echagüe.
Description: In the core of the pampas, very close to the district of Carro Quemado, La Holanda lodges in its shell the atelier museum of the Spanish painter Antonio Ortíz Echagüe.
Se distinguen tres áreas con predominio de distintos ejemplares: el monte entrerriano con el ñandubay; el monte santafecino cordobés con el algarrobo y el monte puntano pampeano con el caldén.
They are distinguished three areas with prevalence of different copies: the mount entrerriano with the ñandubay; the mount Cordovan santafecino with the locust and the mount puntano pampeano with the caldén.
Muchos de los episodios de metamorfismo y deformación asociados a las rocas de bajo grado del NO argentino fueron tradicionalmente vinculados con orógenos antiguos como el pampeano (CÁmbrico) y el oclóyico (Ordovícico).
Many of the metamorphic and deformational events associated to low-grade units in NW Argentina have been linked with ancient orogenies, like the Pampean (Cambrian) and the Ocloyic (Ordovician) cycles.
Como resultado se comprobó que existe una correspondencia entre los usos de suelo y la valorización económica del espacio pampeano con el grado de transformación que presentan las áreas protegidas en la actualidad.
As a result, it was found that there is a correspondence between land use and the economic valuation of the Pampa's space with the degree of transformation showed in the current protected areas.
El poncho integra las galas del jinete, apoya los avances de una conquista amorosa, sirve de ofrenda del profesante, y funde al gaucho con su cabalgadura convirtiéndolo en centauro pampeano.
The poncho composes equestrian's best clothes, supports the advances of a love conquest, serves as offering for the believer, and blends the man with his mount, transforming the gaucho into a Pampean centaur.
Siguiendo el camino, se abren las pantallas laterales y se ve el río, donde comienza a desarrollarse hacia el oeste el núcleo de pastizal en contacto directo con el talar, un pastizal natural pampeano de flechilla.
Following the road, the lateral screens open up and leave the river, where it begins to be developed toward the west the pastizal nucleus in direct contact with the talar, a pastizal natural flechilla pampeano.
Posee un parque diseñado por Carlos Thays, con árboles majestuosos, edificios añejos como el Palomar, pileta de natación, cancha de paleta vasca y una bella capilla -replica de Notre Dame de Passy de París- que se expone elegante en el paisaje pampeano.
It has a park designed by Carlos Thays, with majestic trees, outbuildings as Palomar, swimming pool, tennis and paddle Basque retorts beautiful chapel of Notre Dame de Passy Paris- elegant set out in the pampas landscape.
Palabra del día
la alfombra