Resultados posibles:
paliara
-I eased
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verbopaliar.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbopaliar.
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verbopaliar.

paliar

Algunas delegaciones apoyaron la propuesta de que se paliara esa dificultad imponiendo al porteador la obligación de demostrar que el cargador había dado realmente su consentimiento.
There was some support for a proposal that this difficulty could be addressed by placing on the carrier the burden of proving the shipper's actual consent.
El objetivo de ese pacto era recuperar la confianza de la comunidad internacional para encontrar el financiamiento externo que paliara la crisis económica profundizada durante los siete meses del gobierno de facto.
Its aim was to regain the international community's financial confidence enough to alleviate the economic crisis deepened during the seven months of the de facto government.
La puesta en práctica de esas iniciativas paliará muchas de las limitaciones de capacidad dentro del Gobierno a lo largo de los dos próximos años.
Implementation of these initiatives will readdress many of the capacity constraints within government over the next two years.
La dirección seguirá detenidamente y paliará, en lo posible, los riesgos de repercusiones cambiarias negativas que pudieran suponer para las operaciones las fluctuaciones cambiarias no anticipadas.
Management will continue to closely monitor and mitigate, to the extent possible, the risk of negative exchange impacts that unanticipated exchange rate changes may have on operations.
Ponerte en posición fetal en la cama paliará tu dolor de espalda.
Lying in the fetal position on bed will ease your back pain.
La indiferencia política internacional y una sensación de inercia han caracterizado la conducta de la comunidad internacional, lo que ha agravado la guerra civil y ha permitido que no se paliara el sufrimiento humano y que prosiguiera la destrucción del medio ambiente en mi país.
International political indifference and a sense of inertia have characterized the conduct of the international community, which has aggravated the civil war and allowed unabated human suffering and environmental destruction to continue in my country.
El problema se paliará algo con la nueva cárcel moderna de Tartu construida para 500 personas, que estará terminada al final de 2002.
The problem will be somewhat alleviated by the new modern Tartu Prison for 500 people that will be completed at the end of 2002.
Esta decisión, aunada al establecimiento de operaciones sobre el terreno encargadas del suministro de medicamentos y agua y saneamiento paliará muchas de las necesidades de los pobladores.
That decision, together with operations on the ground to provide medicines, water and sanitation, will help to meet many of the needs of the affected populations.
La reacción de los estados, las empresas y la ciudadanía norteamericanos previsiblemente paliará en 2018 el repliegue en materia de política climática de Trump, como así ha ocurrido en 2017.
The reaction of US states, business communities and citizens could hold the line against some of the retreat in climate policy that Trump will in all likelihood keep pursuing in 2018, similarly to what happened in 2017.
Palabra del día
permitirse