pain in the neck
I've always been a pain in the neck to you. | Siempre he sido un incordio para ti. |
Yeah, he was a real pain in the neck. | Sí, era un verdadero latoso. |
You know, my wife, she's being a pain in the neck. | Tú sabes, mi esposa me está fastidiando. |
Yeah, and that one a pain in the neck. | Sí, eso era un fastidio. |
It's a real pain in the neck. | Es un verdadero incordio. |
I think you're a pain in the neck. | _ Creo que eres una lata. |
Grady, you're a pain in the neck. | Grady, eres una lata. |
It's a real pain in the neck. | Es una verdadera molestia. |
Yes, she's a pain in the neck. | Lo sé, es una molestia. |
Families are a pain in the neck. | Los parientes son una lata. |
It's a pain in the neck. | Es un fastidio. |
That's a pain in the neck. | Eso es un problema. |
You give me a pain in the neck. | Amor. Eres un fastidio. |
And all the time he was fooling around with her, he was going to marry this pain in the neck? | ¿Y mientras andaba tonteando con ella, iba a casarse con esta plasta? |
Just a little pain in the neck. | -Tuve un pequeño problema. |
They're fixing up a pain in the neck for your boyfriend. | Preparan un dolor en el cuello para tu novio. |
Just try not to be such a pain in the neck. | Solo trata de no ser un dolor en el cuello. |
No you're being a pain in the neck, Agnes! | ¡Estás siendo un dolor en el cuello, Agnes! |
Excuse me, Doctor, I got a pain in the neck. | Disculpe, Doctor, tengo una molestia en el cuello. |
I know, it's a pain in the neck. | Lo sé, es un dolor en el cuello. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!