pagar el pato
- Ejemplos
Sr. Beacon, usted va a pagar el pato. | Mr. Beacon, you are going to pay the piper here. |
Parece que es hora de pagar el pato . | Looks like it's time to pay the Piper. |
Si quieres pagar el pato por esto, tú mismo. | You want to take the fall for this, be my guest. |
Estoy tan cansada de pagar el pato. | I am so tired of taking the rap. |
Si eso fuera verdad... estaría dispuesto a pagar el pato. | If that were true... I'd take that fall. |
Es hora de pagar el pato. | It's time to pay the Piper. |
Y tendrás que pagar el pato. | And you'll have to pay for it. |
Lo siento, no quería hacerte pagar el pato. | I'm sorry, I didn't mean to take it out on you. |
Alguien tiene que pagar el pato. | Someone's gotta take the fall. |
Los ciudadanos europeos no deben pagar el pato de los juegos comerciales y políticos. | European citizens should not have to pay the price for commercial and political games. |
Como de costumbre, son los trabajadores y los sectores menos privilegiados de la sociedad los que tienen que pagar el pato. | As usual it is the workers and the least privileged sections of society that have to bear the brunt of the problems. |
Sin embargo, no es nada inteligente que haya políticos que sigan intentando echar la culpa a Bruselas y hacerle pagar el pato. | There is nothing clever, though, about politicians who keep trying to shift blame towards Brussels and get it to carry the can. |
Aunque este incidente debería haber encendido todas las luces rojas de alarma, el Gobierno neerlandés, que es en definitiva quien debería pagar el pato, se está lavando las manos bajo su inocencia jurídica. | Although this incident should have set all the red lights flashing, the Dutch Government, which should ultimately carry the can, is instead washing its hands in legal innocence. |
El mercado financiero mundial está ya tan estrechamente entrelazado que no hay modo de proteger a la Unión de estos movimiento especulativos y al final todos nos vemos obligados a pagar el pato. | The global financial market is already so closely intertwined that there was no way of protecting the Union from such speculative escapades, for which all of us must ultimately carry the can. |
Los trabajadores de Airbus no son quienes deban pagar el pato por la crisis y la mala gestión de la empresa, y tampoco lo ha de pagar Europa como opción para el establecimiento de industrias. | It is not Airbus' workforce who should bear the brunt of the company's crisis and the misjudgments of its management and not Europe's position as an industrial location that should lose out as a result of them. |
Cuando los países cierran los ojos durante décadas ante los retos que plantean los inmigrantes y les hacen pagar el pato por su integración insuficiente, creo que no es más que otra prueba de la ignorancia y la ceguera política. | When countries spend decades averting their eyes from the challenges that immigrants present and then make them carry the can for their inadequate integration, I see that as no more than further evidence of ignorance and political blindness. |
Y la tercera cuestión: ¿le cabe a alguien en la cabeza que los ciudadanos europeos tengan que pagar el pato por el pacto de estabilidad y, a continuación, la Unión Europea no pueda proteger las empresas europeas allí instaladas? | And the third question: how can it be that the citizens of the European Union are being called upon to pay for the Stability Pact even though European undertakings established there cannot be protected by the European Union? |
Habréis escuchado la frase "Pagar el pato", ¿verdad? | You've heard the phrase, "Time to pay the piper, " right? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!