over the span of
- Ejemplos
Sometimes over the span of a day or two. | A veces incluso a lo largo de un día o dos. |
This enquin/ was conducted over the span of three years. | Se llevó a cabo esta encuesta más de tres años. |
This will take place over the span of three years, from 1997 to 1999. | Esta se desarrollará en una etapa de tres años, de 1997 a 1999. |
Judge Alito's reputation has only grown over the span of his service. | La buena reputación del juez Alito solo ha mejorado durante el transcurso de su servicio. |
And all of this growth, this flourishing, happened over the span of a few months. | Y todo este crecimiento, este desarrollo, sucedió en el lapso de unos meses. |
Nevertheless, argues Pinker, humanity has become less violent over the span of human history. | Sin embargo, argumentó Pinker, la humanidad se ha vuelto menos violenta en el transcurso de la historia. |
This tool holds the Golden Ratio constant over the span of its points. | Esta herramienta lleva a cabo el ratio de oro constante sobre el palmo de sus puntos. |
He had appeared to them many, many times over the span of a month and ten days. | Él se les había aparecido muchas veces durante el período de un mes y diez días. |
A few expect to incorporate other lovers in their lives over the span of the marriage. | Algunos pocos esperan incorporar a otros amantes en su vida a lo largo de su matrimonio. |
Drink two to four cups of this tea over the span of two hours for digestive benefits. | Beba de dos a cuatro tazas de este té en el lapso de dos horas para beneficios digestivos. |
You may have up to five treatments over the span of one or one and a half weeks. | Usted podría tener hasta cinco tratamientos en el transcurso de una semana o semana y media. |
Five World Water Forums over the span of 15 years have not brought us closer to a solution. | A lo largo de quince años, cinco Foros Mundiales del Agua no han aportado soluciones. |
Many artifacts have been produced over the span of time, and still remain in good shape today. | Muchos de los artefactos se han producido durante el lapso de tiempo, y an siguen siendo en buena forma el da de hoy. |
Individual buildings may be re-purposed by the same user, or moved on to a new use over the span of their life. | Edificios individuales pueden ser re-utilizados por el mismo usuario, o trasladado a un nuevo uso en el lapso de su vida. |
Therefore, this phase concludes with looking at a series of photographs of ourselves taken over the span of our life. | Por lo tanto, esta fase concluye observando una serie de fotografías de nosotros mismos tomadas a lo largo de nuestra vida. |
Only by accumulating particles over the span of years does the inner belt reach its high intensity. | Solo la acumulación de partículas a lo largo de los años hizo posible que el cinturón de radiación interior alcanzase su alta intensidad. |
What has caused the gradual reduction in life span over the span of the yugas. | ¿Qué es lo que ha causado tal reducción de la duración de la vida durante los periodos de los yugas? |
The Nestlé Corporate Business Principles are at the basis of our company's culture, which has developed over the span of 140 years. | Los Principios Corporativos Empresariales de Nestlé constituyen la base de nuestra cultura de empresa, que hemos ido desarrollando a lo largo de 140 años. |
Every photon of light emitted in the universe would find its way to everywhere else in the universe, over the span of forever. | Cada fotón de la luz emitido en el universo encontraría su camino por todas partes en el universo, concluído el palmo de por siempre. |
Membership in committees is so numerous over the span of my long university service that it would serve no useful purpose to cite them all here. | Miembro de numerosos comités a lo largo de mi prolongada carrera universitaria, que no procede citar aquí en su totalidad. |
