outstanding bills

Popularity
500+ learners.
In this case, the bond contract will cease to exist, provided there are no outstanding bills or debts.
En este caso, el vínculo contractual dejan de existir, siempre y cuando no existen cuentas o deudas en abierto.
If you unwittingly buy a property which has outstanding bills (including community charges, electricity, gas), taxes or mortgage payments, these become your responsibility.
Si usted compra involuntariamente una propiedad que tenga deudas (cargas de la comunidad, electricidad, gas), impuestos o pagos de hipoteca, éstas se convierten en su responsabilidad.
Can I find out if I have any outstanding bills?
¿Puedo saber si tengo recibos pendientes?
Bhandari seeks compensation in the amount of USD 275,559 with respect to the outstanding bills.
Bhandari pide una indemnización de 275.559 dólares de los EE.UU. en relación con las facturas pendientes.
Should attempt to verify whether any outstanding bills have been paid or are currently in dispute.
Deberá intentar verificar si cualquier factura de excepción ha sido pagada o se encuentra actualmente en disputa.
It is unlikely that it will cover the last payroll for her employees and outstanding bills.
Difícilmente, con esa cantidad podrá pagar la última nómina de sus empleados y saldar cuentas pendientes.
But it also pays suppliers of Esmeraldas and Manabi, with whom it had outstanding bills.
Aunque también envía dinero para pagar a los proveedores de Esmeraldas y Manabí, con los que tenía facturas pendientes.
Image: Expreso The Government develops strategies to calm the situation with contractors that have outstanding bills.
El Gobierno desarrolla estrategias para calmar los ánimos de los contratistas con los que tiene cuentas pendientes.
Note this is subject to recovery of cost for repairs or to outstanding bills of the tenant.
Tenga en cuenta esto está sujeto a la recuperación del coste de las reparaciones o para las cuentas pendientes del inquilino.
It is a module which billed the outstanding bills, once confirmed your payment (by direct debit, transfer, etc.), according to certain filters.
Es un módulo que factura los recibos pendientes, una vez confirmado su cobro (por domiciliación, transferencias, etc.), según determinados filtros.
The consultant managed to get the outstanding bills down to about $100,000.
El asesor se las arregló para hacer que las cuentas bajaran a casi $100,000 dólares que la clínica todavía está tratando de recuperar.
If during the charter the costs are beyond the APA, then additional funds will be required for the outstanding bills upon disembarkation.
Si durante el chárter los costos exceden el APA, entonces se requerirán fondos adicionales para las facturas pendientes en el momento del desembarco.
If you unwittingly buy a property which has outstanding bills (including community charges, electricity, gas), taxes or mortgage payments, these become your responsibility.
Si inconscientemente compra una propiedad que tiene cuentas pendientes (incluyendo cargos comunitarios, electricidad, gas), impuestos o pagos de hipoteca, estos se convierten en su responsabilidad.
The money can be used for almost anything but some of the most common uses are for home repairs, outstanding bills, college tuition.
El dinero se puede utilizar para casi cualquier cosa, pero algunos de los usos más comunes son para reparaciones en el hogar, facturas pendientes y matrícula universitaria.
The vendors may have given a verbal agreement to leave all their furniture or pay those outstanding bills, but unless it's in writing it isn't legally binding.
Los vendedores pueden haber dado un acuerdo verbal para dejar todos sus muebles o pagar las facturas pendientes, pero a menos que sea por escrito no es legalmente vinculante.
S&D Euro MPs expect EU governments to stick to their commitment to pay all the outstanding bills in 2012 without undermining the budget for 2013.
Los eurodiputados del S&D esperan que los gobiernos de la UE respeten sus compromisos de pagar todas las facturas pendientes del 2012 sin debilitar el presupuesto del 2013.
Had the union leadership chosen to talk to them and had they come up with firm guarantees on the outstanding bills the protest could have been over quickly.
Si los líderes sindicales hubieran elegido hablar con ellos y se hubieran acercado con firmes garantías de pagar las facturas pendientes, la protesta podría haber terminado rápido.
Having a neutral third party hold the buyer's funds and paying off all outstanding bills at Closing protects both the buyer and the seller.
Tener a un tercero neutral, que mantenga en custodia los fondos y se encargue de hacer los pagos al cierre, protege tanto al comprador como al vendedor.
You can manage these payments, register new payments, monitor outstanding bills, arrange bill returns and even block the collection of payments from your account.
Te damos la posibilidad de gestionar tus domiciliaciones, dar de alta nuevas, controlar tus recibos pendientes, devolver recibos e incluso bloquear definitivamente el cobro de recibos en tu cuenta.
Before leaving, make sure not to leave any outstanding bills in your home country and make the necessary arrangements to pay any bills that may arrive after your departure.
Antes de partir, asegúrese de no dejar ninguna factura pendiente en su país de origen y haga los arreglos necesarios para pagar cualquier factura que pueda llegar después de su partida.
Palabra del día
brillante