outpour

Popularity
500+ learners.
We are grateful for the unprecedented outpour of support.
Agradecemos la sin precedentes outpour de apoyo.
The world has a real opportunity to rebuild Haiti better, we must sustain the outpour of support now and tomorrow.
El mundo tiene una oportunidad real para reconstruir mejor Haití, debemos mantener el flujo de ayuda hoy y mañana.
Through service and an outpour of love upon our fellow beings we transmit the energies and thus the lotuses blossom.
A través del servicio y de derramar amor hacia el prójimo, transmitimos las energías y entonces florecen los lotos.
With These Hands (1996) proved that orchestral music and rock'n'roll can coexist without sacrificing the outpour of emotions and confessions.
With These Hands (1996) probó que la música orquestal y el rock'n'roll pueden coexistir sin sacrificar el flujo de emociones y confesiones.
But we also saw the rise of social media, and with it came the outpour of parody songs and memes.
Pero también hemos visto el crecimiento de las redes sociales y, con ello, una oleada de canciones paródicas y memes.
It is now we who intercede to Him to outpour His grace on us and help us with these intentions.
Ahora somos nosotros los que intercedemos ante él para que derrame su gracia sobre nosotros y nos ayude con estas intenciones.
There is an outpour of websites throughout the Internet all offering numerous services to attract the potential visitors online.
Hay un outpour de Web site a través del Internet todos los servicios numerosos de ofrecimiento para atraer a los visitantes potenciales en línea.
The mayor of Lima, Susana Villarán, has experienced an outpour of all kinds criticism at the six month mark of her term.
La alcaldesa de Lima, Susana Villarán, ha visto la llegada a los seis meses de su gestión con una andanada de críticas de todo calibre.
Government attacks targeting the Andrei Rylkov Foundation only strengthen the organisation's commitment to social justice and an outpour of international solidarity.
Las ofensivas del Gobierno contra la Fundación Andrei Rylkov solo fortalecen el compromiso de la organización con la justicia social y desencadenan un alud de muestras de solidaridad internacional.
Communication media provide the great stage of creative outpour and constitute one of the greatest symbolic capitals used by users.
Los medios de comunicación son el gran escenario expresivo de la sociedad, el derroche creativo que se observa constituye uno de los grandes capitales simbólicos explotados por los usuarios.
In particular, when we speak the Great Invocation and visualise the outpour of Light, Love and Power, we enable the energies to stream in in a greater measure.
Particularmente, cuando decimos la Gran Invocación y visualizamos el fluir de la Luz, del Amor y de la Fuerza, permitimos a las energías fluir en mayor medida.
Korea said that after the US Government had announced its decision to take safeguard measures on steel in early March, there had been an outpour of protests.
Corea señaló que, después de que el Gobierno estadounidense anunciase su decisión de adoptar medidas de salvaguardia sobre el acero a comienzos de marzo, se ha manifestado una gran cantidad de protestas.
Let us unite with all the faithful throughout the world and offer this, our sacrifice, to the Father, with the deepest, fervent love, petitioning that He outpour His graces and mercy on ungrateful men.
Permítenos unirnos con todos los fieles a lo largo del mundo y ofrecer este, nuestro sacrificio, al Padre con el más profundo y ferviente amor, pidiendo que él derrame su gracia y misericordia sobre los hombres malagradecidos.
Let us unite with all the faithful throughout the world in the Holy Sacrifice of the Mass praying to the Father, with the deepest, fervent love, petitioning that He outpour His graces and mercy on ungrateful men.
Permítenos unirnos con todos los fieles a lo largo del mundo y ofrecer este, nuestro sacrificio, al Padre con el más profundo y ferviente amor, pidiendo que él derrame su gracia y misericordia sobre los hombres malagradecidos.
However you see it, the massive outpour of citizens on the streets strengthened the unions in their position that society is mostly against the labor reform and again demanded the Spanish executive and modification of the law.
Sea como fuere, la salida masiva a la calle de ciudadanos reforzó a los sindicatos en su postura de que la sociedad está mayoritariamente en contra de la reforma laboral y volvieron a exigir al ejecutivo español una modificación de la ley.
On the one hand there continues to be an outpour of solidarity by some who try to help arriving refugees, on the other hand arson attacks on housing facilities for refugees have spiked.
Por un lado, sigue existiendo una corriente de solidaridad proveniente de los que tratan de ayudar a los refugiados que llegan; por otro lado, los incendios provocados en las viviendas para los refugiados se han disparado.
The warfare in this region provoked a genuine outpour of goodness in the hearts of pilgrims and friends of Medjugorje.
Las aflicciones de la guerra en esta región provocaron un desbordamiento de bondad en los corazones de los peregrinos y amigos de Medjugorje.
Palabra del día
la zanahoria