out me

Popularity
500+ learners.
If I don't work for him, he's gonna out me.
Si no trabajo para él, va a exponerme.
And if you want to out me as an alien guy, go ahead.
Y si quieres exponerme como un hombre de aliens, adelante.
It's like he's trying to out me.
Es como si tratará de descubrirme.
Don't you dare out me.
No te atrevas a delatarme.
But he threatened to out me.
Pero amenazó con exponerme.
Are you going to out me?
¿Me vas a delatar?
Come on, out me way.
Vamos, quitad de en medio.
Just so we're clear. You don't have to out me every time we hang out.
Para que quede en claro, no tienes que delatarme cada vez que salgamos, ¿está bien?
And then I noticed no one was checking out me.
Y entonces me di cuenta nadie estaba mirando mi.
From the pages of a newspaper the face looked out me.
Su rostro me miró desde las páginas de un periódico.
They come and take out me of here right now.
Ven y sácame de aquí ahora mismo.
You can't just out me out of your life after all these years...
No puedes sacarme de tu vida después de todos estos años.
But most important was that, she singled out me from the crowd.
Pero lo más importante fue eso, ella me eligió de entre todos.
It turns out me just like really wanted to go dancing.
Resulta que solo quería ir a bailar.
She would not out me as a fraud if I did her a favor.
No me sacaría como un impostor si le hacía un favor.
And with out me you're nothing!
¡Y sin mi tú no eres nada!
She would not out me as a fraud if I did her a favor.
Ella no me delataría como un estafador si le hacía un favor.
I can't get it out me head.
No puedo quitármelo de la cabeza.
And it turns out me.
Y resulta que a mí.
Turns out me and Jane was the only ones that got sick up there.
Resulta que Jane y yo fuimos los únicos que tuvieron indigestión.
Palabra del día
pasear