our pal

I mean, you're our pal.
Eres colega, de los nuestros.
We hope deliver our PAL enthusiasm service to the heart of customers.
Esperamos poder ofrecer nuestro servicio de entusiasmo PAL en el corazón de nuestros clientes.
And all you have to do is be our pal.
Y lo único que tienes que hacer es ser nuestro amigo.
One of these days, our pal Ehrmantraut's gonna slip up.
Uno de estos días, Ehrmantraut va a cometer un error.
Got the prints on our pal Douglas Jones.
Tengo las huellas de nuestro amigo Douglas Jones.
So, our pal wouldn't take no for an answer?
Entonces, ¿nuestro amigo no aceptó un no por respuesta?
Here's our pal, what's his name?
Aquí está nuestro amigo, ¿cuál era su nombre?
What do you think of our pal, Momo?
¿Qué piensas de nuestro amigo Momo?
Oh, look, it's our pal from the bridge.
Mira, es nuestro amigo del puente.
All you have to do is be our pal.
Solo tiene que ser nuestro amigo.
And all you have to do is be our pal.
Solo tiene que ser nuestro amigo.
I don't know, but it sounded like our pal, Merlin.
¿Quién? No lo sé, pero sonaba como nuestro amigo Merlin.
A policeman is our pal.
Un policía es nuestro amigo.
We're looking for our pal.
Estamos buscando a nuestro amigo,
Seems our pal Elias was quite interested in the subject matter.
Nuestro amigo está interesado en el tema.
Because if she's our pal now, why didn't she just give it back to you?
Porque si es amiga nuestra ahora, ¿por qué no te lo devolvió?
Here you are, pal, we're missing our pal.
Tome, amigo, buscamos a un amigo.
We've been at it all summer, Thanks to our pal Ray, we found ourselves a pack.
Hemos hecho eso todo el verano. Gracias a nuestro amigo Ray, nos encontramos una manada.
We've been at it all summer, Thanks to our pal Ray, we found ourselves a pack.
Lo llevamos haciendo todo el verano. Gracias a nuestro amigo Ray, hemos encontrado una manada.
Oh, he doesn't want to be our pal.
Si no, estamos muertos.
Palabra del día
malvado