our cows
- Ejemplos
You know, our cows tomorrow evening izdohnet. | Ya sabes, nuestra vacas mañana por la tarde izdohnet. |
We used the [SumaGrow] products on the pastures we let our cows graze. | Se utilizó el [SumaGrow] productos en los pastos dejamos que nuestras vacas pastan. |
Apologies, but we lost one of our cows to sickness two months ago. | Mis disculpas, pero perdimos una de nuestras vacas por una enfermedad hace dos meses. |
We used the [SumaGrow] products on the pastures we let our cows graze. | We used the [SumaGrow] productos en los pastos dejamos que nuestras vacas pastan. |
We can't feed our cows. | No podemos alimentar a nuestras reses. |
You know, our cows don't know the difference between your pellets and others, but we... | Ya sabes, las vacas no conocen la diferencia entre sus pellets y otros, pero nosotros... |
Currently, our cows are grazing day and night, which works fine with the robot. | Actualmente, las vacas pastan día y noche, en perfecta coordinación con el robot. |
Let go get our cows. | Vamos a por las vacas. |
A fenced parking for your car, as well as our cows spend their holidays with you. | Hay un aparcamiento vallado para su coche, así como nuestras vacas pasan sus vacaciones con usted. |
They took our cows. | Se llevaban nuestras vacas. |
You know, our cows don't know the difference between your pellets and others', but we... | Ya sabes, las vacas no conocen la diferencia entre tu pienso y los otros, pero nosotros... |
Therefore, let us make offerings to our cows, our Brahmins, our hills, and fallen people. | Hagamos ofrecimientos a nuestras vacas, a nuestros Brahmanas, a nuestras colinas, y a las personas caídas. |
So how do we husband our cows to avoid the cruelty accusations thrown at the dairy industry? | Entonces, ¿cómo hacer que nuestras vacas marido para evitar las acusaciones lanzadas contra la crueldad de la industria láctea? |
Since they are small, our cows receive care, a balanced diet and are supervised by zootechnical veterinarians that keep them healthy. | Nuestras vacas desde pequeñas reciben cuidados, una alimentación balanceada, y son supervisadas por médicos veterinarios zootecnistas que las mantienen sanas. |
The ranches have their own farmland where, under the supervision of agronomists, the best forage is produced for our cows. | Los ranchos cuentan con terrenos de cultivo propio en donde bajo la supervisión de ingenieros agrónomos, se produce el mejor forraje para nuestras vacas. |
This, combined with higher feed intake, probably means that our cows' natural defences cannot protect them as well as often assumed. | Esto, junto con un mayor consumo de alimento, probablemente signifique que las defensas naturales de nuestras vacas no puedan protegerlas tan bien como a menudo se supone. |
We should stop protecting our cows and our farmers in Europe inefficiently, and stop destroying our own customer base. | Debemos dejar de proteger a nuestras vacas y a nuestros agricultores de Europa de forma tan ineficaz, y dejar de destruir nuestra propia base de clientes. |
You look out on a lively painting as by a large window in the shared living room, our cows and calves to see in the barn. | Te ves en una pintura animada como por un gran ventanal en la sala de estar común, las vacas y los terneros para ver en el granero. |
We pray lord Nrsimhadeva to protect our cows and our Temple, we hope his help will be materialized in your inmediate actions to solve the situation. | Oramos al Señor Nrsimhadeva para proteger a nuestras vacas y a nuestro Templo, esperamos que su ayuda se materialize tomando acciones inmediatas para resolver toda esta situación. |
The story told by our different types of cheese starts in the pastures on which our cows feed, and ends at the good time you have when enjoying them. | La historia que cuentan nuestros quesos empieza en las pasturas de las que se alimentan nuestras vacas y culmina en el buen momento que usted vive al disfrutarlos. |
